The vice Çeviri Portekizce
3,468 parallel translation
Lena is the Vice Principal of Anchor Beach Charter School,
A Lena é a Vice diretora da Escola Anchor Beach Charter.
The President, the Vice President, the secretary of defense, and the White House chief of staff.
O Presidente, a vice-Presidente, o Secretário de Defesa e o Chefe de Gabinete.
Besides, we don't have enough evidence to accuse the Vice President of treason.
Não temos provas para acusar a vice-Presidente de traição.
- Baby Huck. The Vice President would never be stupid enough to open an infected e-mail.
A vice-Presidente não é idiota para abrir um e-mail desses.
Okay, I was the Vice President's chief of staff.
Eu era o Chefe de Gabinete da Vice-Presidente.
Billy's got no credibility in D.C. After the vice President disavowed him.
Ele já não tem mais credibilidade depois do que se passou.
So he's either planning on using Defiance to impeach you once he's the Vice President, or more likely, he hopes to record you saying - sometimes incriminating, which you...
Ele está a planear usar a Defiance para acusar-te quando ele for vice, ou, mais provável, quer gravar-te a dizer alguma coisa incriminadora...
I was the Vice President's chief of staff, and now I'm a freakin'murderer.
Eu era chefe de gabinete da vice-Presidente. Agora sou um assassino.
The mole who previously, as a chief of staff for the Vice President, bitterly attempted and failed to disgrace this administration into ruin.
O espião era o chefe de gabinete da vice-Presidente, que tentou destruir o nosso Governo.
Get the Vice President to the bunker.
Protejam a vice-Presidente.
- I would like a visit from the Vice President. - Uh-huh. - Oh.
Gostaria de receber a visita da Vice-presidente.
But I'm very impressed that you would turn on all of your compadres there in the Vice President's office.
Mas impressiona-me saber que trairia todos os seus colegas.
Uh, the Vice President apologizes, but she's slightly delayed.
A Vice-presidente pede desculpa, mas está ligeiramente atrasada.
But the Vice President is in great spirits. She's buoyantly waiting to meet you all.
A Vice-presidente está animada, está ansiosa de se encontrar com os senhores.
Dan, the Vice President just walked through a glass door.
- Dan, a Vice-presidente atravessou uma porta de vidro.
Unfortunately, the Vice President is still stuck on a phone call with Australia, so she's going to have to postpone this morning's meet and greet breakfast, okay?
Infelizmente, a Vice-presidente continua ao telefone com a Austrália e terá de adiar esta reunião com pequeno-almoço.
There's been an incident with the Vice President.
Houve um incidente com a Vice-presidente.
What was the Vice President doing at that hotel this morning?
O que fazia a Vice-presidente naquele hotel, esta manhã?
The Vice President was not at a brunch with campaign donors.
A Vice não estava num brunch com financiadores de campanha.
- Okay, everyone. The Vice President. - Madam Vice President.
- Meus senhores, a Vice-presidente.
Jonah, you go down to the race site, make sure the Vice President says she stands by POTUS.
Jonah, vá até ao local da corrida e certifique-se de que a Vice diz que apoia o Presidente.
Mr. Ryan, ensure that the Vice President does not respond to any questions about the impeachment vote.
Garanta que a Vice não responde a perguntas sobre a destituição.
Police discovered the bodies of CEO Martin Baxter and VP Ross Haskell in an apparent murder-suicide- -
A polícia encontrou os corpos do Director Martin Baxter e do Vice-Presidente Ross Haskell num aparente assassínio-suicídio...
Uh, we've found that, uh, the presence of a female researcher can be inhibiting for a male and vice versa.
Descobrimos que a presença de uma investigadora do sexo feminino pode ser inibidora para o homem e vice-versa.
She's the Associate Dean's daughter
É filha do Vice-Reitor.
If not, let's welcome Associate Dean Zeng to sing'Spring in the Northland'
Se não, vamos dar as boas-vindas ao Vice-Reitor Zeng que nos traz a canção Primavera em Northland.
The general secretary of the presidency, whose deputy I am.
- Quem disse? O secretário-geral da presidência, de quem sou vice.
Deputy Bureau Chief, in the Trial Division.
Vice-Chefe do Escritório, na Divisão de Julgamentos.
Please tell me that Deputy Bureau Chief doesn't share the PC's last name.
Por favor diz-me que o Vice-Chefe não tem o mesmo sobrenome que o Procurador de Justiça.
It is actually Deputy Minister Guler, but I appreciate the promotion.
Na verdade, é vice-Ministro Guler, mas agradeço a promoção.
Vice President Johnson has left the hospital.
O Vice Presidente Johnson já abandonou o hospital.
Did I hear the VP scream?
- Ouvi a Vice berrar?
Okay, look, if the VP did have a window, it'd be a high one and she'd push you out of it.
Refute-o. Se a Vice tivesse uma janela, seria alta e empurrá-la-ia dela.
But I need my passport renewed, so can I speak to the Veep?
Mas tenho de renovar o passaporte, para isso. Posso falar com a Vice?
Ma'am, the stench at your home is gone. - Thanks to me. - What?
Vice, o fedor em sua casa desapareceu, graças a mim!
I hear text, and the text that I hear is a feisty and successful VP.
Ouvi texto e o que ouvi foi "Vice aguerrida e bem-sucedida."
Madam Vice President, you have been squeezed out of the budget deal.
Sra. Vice-presidente, foi retirada do acordo orçamental.
Uh, Madam Vice President, greatest respect, but it has been the job of the VP over the ages to take it in the ass to save the President. Yeah, let me tell you something.
Sra. Vice-presidente, com o devido respeito, ao longo do tempo, tem sido função do Vice levar pontapés, para salvar o Presidente.
But if you really want to make my dick dance, why don't you tell me what's going on in the VP's office?
Se quer fazer a minha pila dançar, diga-me o que se passa no gabinete da Vice.
( STAMMERING ) Here, the VP will be the lobster. Amy, greens. We'll call Mike carrots.
A Vice será a lagosta, a Amy a verdura, o Mike as cenouras.
Ma'am, I am so sorry that I could not get you the widow.
Sra. Vice, lamento muito não ter convencido a viúva.
SUE : No, Rachel, I'm sorry. But the VP's schedule has skyrocketed since the interview.
Não, Rachel, lamento, mas a agenda da Vice está repleta, desde a entrevista.
They're calling you the no-BS VP.
- Chamam-lhe a Vice Direta.
GARY : Hey, ma'am, I got flash cards on the donors.
Sra. Vice, tenho notas sobre os financiadores.
You are liaison to the VP, right?
É o agente de ligação da Vice, certo?
Okay, well, the VP's office can be very insubordinate.
O gabinete da Vice pode ser muito insubordinado.
- Get over to that hotel. Cut your face off and give it to the VP if you have to. Just get her to talk to the press.
Vá até ao hotel, corte o rosto e dê-o à Vice, se for preciso, mas ponha-a a falar com a imprensa, a dizer que não é a adversária.
Hey, ma'am. I canceled the donor breakfast, but I did have to come clean about you walking through the glass door.
Sra. Vice, cancelei o pequeno-almoço, mas tive de revelar que atravessou a porta de vidro.
You didn't happen to notice that the Veep is tripping balls?
Não tinhas reparado que a Vice está a tripar?
The Veep will make a statement.
A Vice fará uma declaração.
Hey, Dan, if you're trying to get a statement to the Veep, it's this...
Dan, tentas passar uma declaração à Vice? É esta :
the vice president 43
vice 87
vicente 21
vice versa 23
viceroy 26
vice president 210
vice principal 19
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
vice 87
vicente 21
vice versa 23
viceroy 26
vice president 210
vice principal 19
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
the very idea 17
the very next day 20
the vault 35
the video 42
the village 43
the van 44
the virgin 21
the very same 65
the victim 174
the very idea 17
the very next day 20
the vault 35
the video 42
the village 43
the van 44
the virgin 21
the very same 65
the victim 174
the very one 16
the violence 25
the vatican 29
the very best 21
the virus 36
the v 68
the victims 24
the voices 39
the violence 25
the vatican 29
the very best 21
the virus 36
the v 68
the victims 24
the voices 39