English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The very one

The very one Çeviri Portekizce

1,896 parallel translation
The Rover was very useful, very comfortable ride for the most part, but any time you hit a bump in one-sixth gravity, you're going to be off the surface for a little ways.
O veículo foi útil, muito cómodo mas cada vez que tropeçavas na gravidade lunar saías da superficie por momentos.
You're clinging to keep one last part of you separate from us... and the only reason I can fathom is that for an alien... you've developed a very human, very male fear of commitment.
Insistes em manter uma parte de ti longe de nós e a única razão que me acorre é que, para extra-terrestre desenvolveste um medo de compromissos, muito típico nos homens.
The men who work here have a very difficult time focusing on one subject at a moment.
Os homens que trabalham aqui têm dificuldade em concentrar-se numa coisa de cada vez.
That book, the one that seemed you very boring.
Este livro, o que parecia tão aborrecido.
Well, the cut on his head isn't very deep, and neither one of his legs are broken.
Bem, o golpe na cabeça não é muito profundo, e nenhuma das pernas está partida.
Well, one of them was very large and the other rather skinny.
Um deles era muito grande, o outro, bastante magricela.
I'm sorry. I'm sure this all could have been done over the wireless, but very frankly, I was going a little stir crazy on Colonial One and I had to get out.
Lamento, sei que podíamos ter tratado de tudo por rádio, mas estava a ficar inquieta na Colonial One e tive de sair.
My other younger brother had just been born, so, you know, in one way, you want to succeed through surfing, but on the other hand, it was still very hard leaving your brothers behind to the home life that we were living.
Meu outro irmão acabava de nascer. Por um lado quer ter sucesso no surfe, mas ainda era difícil deixar meus irmãos pra trás na condições nas quais vivíamos.
So we lived there, and we used to just go down there. Our grandmother lived one block from the beach, so we were very lucky to have my grandmother live there, and very happy.
Vivíamos ali e costumávamos ir a à casa da avó que estava a uma quadra da praia.
And number three, if one of the kids from here were killed, it would have spiraled out of control, and it would have been very hard to stop.
E número três, se um dos garotos daqui resulta morto, tudo se haveria saído de controle. Tivesse sido muito difícil de deter.
It's a sumptuous, it's a very fancy affair, much like... this one. And the waiter goes up to one of the priests and says : "How do you go about..."
Um evento muito chique como este, e um dos empregados pergunta a um dos padres
Well, I'm sorry to be the one to tell you this but that's exactly what you've done, because I am hurting, very much so.
Se me lembro bem, ele tem um medo peculiar de fontes.
They've made it very clear that they want somebody to hang for this, Sara, and unfortunately, you're the only one they've got in their grasp.
Eles tornaram-no bem claro, que querem alguém culpado por isto, Sara, e infelizmente, tú és a única que eles têm.
I hope you didn't think you could just fly in here and kill an animal that may very well be the last remaining one of its kind.
Espero que não aches que podes voar para cá assim e matar um animal... que pode ser o último de sua espécie.
It was brilliant, it was very touching the one to enter in the tomb that it possessed a main camera also holes in the walls, where the bodies were located Loculis possessed in different addresses...
Foi genial, foi muito emocionante a entrada na tumba que possuía uma câmara principal também buracos nas paredes, onde localizavam-se os corpos possuía Loculis em distintas direções...
From a statistical point of view we don't observe the incidences of the name in yes saying that each one is a very common name we observe as the factors they combine to each other.
De um ponto de vista estatístico não observamos as incidências dos nome em si dizendo que cada um é um nome muito comum observamos como os fatores combinam entre si.
We obtained the DNA mitocondrial it was very broken into fragments, it was a very small quantity we were able to amplify it and of seeing their sequence then we clone those sequences of DNA and when cloning them we could compare many copies meetings what the validity of the work increases and it allows us to compare the sequences between that individual and the other one and that is essentially it we made.
Obtivemos o DNA mitocondrial estava muito fragmentado, era uma quantidade muito pequena fomos capazes de amplificá-la e de ver sua seqüência logo clonamos essas seqüências de DNA e ao clonar-mos pudemos comparar muitas cópias juntas o que aumenta a validade do trabalho e nos permite comparar as seqüências entre esse indivíduo e o outro e isso é essencialmente o que fizemos.
Jacob, Yehosef and Yeshua they are names very comúnes of the one century I For what I never thought that he / she could to belong to Jesús family And neither he / she knew that Jesús had siblings.
Jacob, Yehosef e Yeshua são nomes muito comuns do século I Por isso jamais pensei que podia pertencer à família de Jesus E tampouco sabia que Jesus tinha irmãos.
I picked it up this morning'cause I wanted to be the very first one to sign it.
Peguei-o esta manhã e queria ser a primeira assiná-lo.
At the very least, it'll consolidate everyone in one place for treatment.
Ao menos todos estarão num único lugar para o tratamento.
That's a very high standard, one we hold dear, one we set because we know once we start allowing people to be convicted with less, it doesn't simply make prison more likely for the guilty,
É um critério muito exigente. Algo que prezamos.
The font that I had to use to get all the candidates on one side was very small and I was worried that the older voters would have trouble reading them.
O tipo de letra que tive que usar, para colocar todos os candidatos numa coluna era muito pequena, e tive medo que os eleitores mais idosos não conseguissem ler.
I assure you this is one of the very best rooms in the tower.
Asseguro-vos que este é um dos melhores quartos da Torre.
the first classroom is in one hour I have that to make very work it remembers?
a primeira classe é em uma hora tenho que fazer muito trabalho lembra?
Facing the possibility of a loved one's demise can be very traumatic.
Encarar a possibilidade da morte dum ente querido pode ser muito traumático.
We're all very, very anxious to read the script, and since Hugh Grant starts another film on the heels of this one, we can't push the date or we lose him.
Estamos todos muito ansiosos por ler o guião e como o Hugh Grant começa outro filme a seguir a este, não podemos adiar ou perdemo-lo. Compreende?
I understand that one. Take it the writing's not going very well.
A escrita não vai bem?
One, two, three, four... her name's Lindsey - -man-faced Lindsey and her fiance proposed to me first with the very same ring!
Um, dois, três, quatro... O nome dela é Lindsey, Cara de homem Lindsey, E o noivo dela Pediu-me em casamento primeiro
The very idea that removing only one of my two hearts could...
A simples idéia de que remover somente um de meus dois corações poderia...
Today, for the very low price of one for $ 6 and two for $ 10 we are launching our flavored lip gloss which comes in four flavors :
Hoje, a preço muito baixo um por 6 euros e dois por 10 estamos lançando o nosso brilho labial que vem em quatro sabores :
One thing Americans can be very proud of is that they have more deaths from firearms than any other country in the world.
Uma das coisas que os americanos se podem orgulhar, é que têm mais mortes por armas de fogo do que qualquer outro país no mundo.
The number one pet in America today is the dog, which is very much in demand with those who enjoy picking up animal excrement.
O no 1 animal de companhia, na América, hoje, é o cão, que têm muita procura entre aqueles que gostasm de apanhar excrementos de animais
One thing that's very popular with both the British and the Americans is going to church.
Uma coisa que é muito popular entre os ingleses e americanos é ir à igreja.
So, Tony, you - and I know you won't mind me saying it - you are one of the very most fattiest people here.
Tony, tu - e sei que não te importas que diga isto - és uma das pessoas mais gordas aqui.
This metropolis had one very advanced culture. Producing the first alphabet.
Esta metrópole tinha uma incrível rica e avançada cultura, produzindo o primeiro alfabeto verdadeiro.
Ah yes, the incident I will one day be explaining to a very expensive therapist.
Ah sim, e o incidente que eu explicarei um dia, a um terapeuta muito caro.
Luke, tomorrow's a very big day in your life. One of the biggest. And I look at you and there's...
Luke, amanhã será um dia importante na tua vida, muito mesmo.
You were very - - And you were the prettiest one.
Estavas com as tuas amigas.
The one condemned to die a thousand deaths by the very hand of the sword that he used to kill King Philpman.
Condenado a morrer mil vezes pela mesma espada que usou para matar o rei Philpman.
Jesus has a swimmer's body, and while he's one of the more spiritual people on Earth, he's also very attractive to you.
Jesus tem o corpo de um nadador e, mesmo sendo uma das pessoas mais espirituais, - também é muito atraente para ti.
The one you just fed to the man-eating fish, thank you very much.
O que acabou de dar de comer ao peixe comedor de homens, muito obrigado.
It's the very proof that the things have touched one and other.
é a prova indiscutível que duas coisas se tocaram
The window didn't explode right... and it is very difficult for me to do everything in one shot.
A janela não explodiu como devia e é muito difícil para mim fazer tudo num só plano.
- Very. Yeah, well, any of these phone numbers match the one at Gustav's mansion he's gonna be very jailbird-ish.
Pois, bem, se algum desses números for da mansão do Gustav, ele vai ficar muito axadrezado.
I'd say other than celia, the one person you and I have in common that I do know is peter scottson, and I knew him very well.
diria que para além da Celia, a única pessoa que temos em comum e que eu conheço é o Peter Scottson, e eu conhecia-o muito bem.
And as a doctor, I... I wonder could it be the key to understanding the very nature of health and illness well for years it was just a private theory one I kept to myself
E como médico eu... pergunto-me se pode ser a chave para entender a verdadeira natureza da saúde... e da doença.
This fire is the very first one.
Este fogo é o primeiro de todos.
We entered one alley, a very narrow alley... the width of a man and a half.
Entrámos numa viela, uma viela muito estreita... Da largura de um homem e meio.
These two snakes look very very similar and they both occur here in the southern United States so you are quite likely to meet one or the other here.
Estas duas serpentes parecem muito semelhantes, e ambas vivem aqui no Sul dos Estados Unidos, pelo que é bastante provável que aqui se encontre uma ou a outra.
And what makes that sight all the more remarkable is that these are saltwater crocodiles which are normally very territorial and intolerant of one another.
E o que torna esta visão ainda mais notável é que estes são crocodilos de água salgada, que são normalmente muito territoriais e intolerantes uns com os outros.
In this one rescued person's not-very-objective opinion, as long as this city has people like Brian Flynn and Johnny Leonardo, it can take whatever the world has to dish out.
Na opinião não muito objectiva de uma pessoa que foi salva, desde que a cidade tenha gente como Brian Flynn e Johnny Leonardo, aguenta qualquer coisa que o mundo lhe possa atirar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]