The whole nine Çeviri Portekizce
160 parallel translation
He went the whole nine yards.
Ele era o melhor em tudo.
We stick together, we go the whole nine yards.
Mantemo-nos juntos, e vamos até ao fim.
You know, dust for prints, the whole nine yards.
De passar o pó para as impressões digitais, essas coisas...
Moe, I want you to know, I went the whole nine yards for you tonight.
Moe, quero que saibas que me esforcei a sério por ti esta noite.
We might as well go the whole nine yards, huh?
Podemos muito bem ir até o fim, não é?
Now, if you go to trial, they're gonna push for the whole nine yards that includes murder too.
Se fores a julgamento, vão pedir as penas máximas incluindo assassinato.
I retire when I'm 52, the whole nine yards kick in when I'm 55.
Vou reformar-me aos 52 e tudo será meu aos 55.
We'll do it like we planned, with flowers, church, the whole nine yards.
Vamos fazer como planeamos... flores, igreja, tudo como manda a lei.
Candles, table cloth, the whole nine yards.
Com velas, toalha de mesa, tudo a que ela tem direito.
Tissue samples, blood toxicology, the whole nine yards.
Amostras de tecido, toxicologia sanguínea.
The prints, the bullshit past, the whole nine.
A impressão digital, o passado misterioso, tudo.
The apology from the Justice Department, VIP treatment, you know, the whole nine yards.
O pedido de desculpas do Ministério da Justiça, tratamento VIP... tudo isso.
You sprung for the whole nine yards.
Escolheu o mais completo.
The whole nine yards- - and I need to know now.
Tudo completo. E preciso de saber agora mesmo.
- Fun too. All right, Wildcats, are you ready to give 110 %, take it one game at a time... and go the whole nine yards?
Linces, estão prontos para darem tudo o que têm, jogar um jogo de cada vez e dar tudo por tudo?
Look, friend, we'll tell you the whole nine yards.
Amigo, contamos-te tudo.
Friends, schools, the whole nine yards.
Amigos, escolas, tudo.
- I want you to run him through the system - personal history, family background, the whole nine yards.
- Quero que investigues... a história pessoal, família, tudo sobre ele.
They had the bloated egos, the look, the lines, the whole nine yards.
Tinham o ego inflamado, a imagem, as linhas, todo o necessário.
Then he gets the money. All of it. The whole nine yards.
- ele ficaria com todo o dinheiro.
That was kinda harsh, you know, because we were talkin'everything - Kids, marriage, the whole nine.
Foi difícil, pois estávamos a discutir tudo, os filhos, o casamento e tudo o resto.
The whole nine yards, man.
Todos os 9 metros, meu.
The whole nine yards.
Tudo nos conformes.
That must be why we can't kill him, the whole nine lives thing.
Deve ser por isso que não o conseguimos matar : a tal história das 9 vidas.
The whole nine yards.
Com tudo o que isso envolve.
The whole nine yards.
Quero tudo isso.
Yeah, the whole nine yards, baby.
- Sim, tudo, querida.
We could do all the things we talked about : marriage... little kiddies, art gallery, the whole nine yards.
Podíamos fazer tudo aquilo de que faláramos : casar, ter filhos, a galeria de arte, tudo.
PARKING, BIDET, THE WHOLE NINE YARDS.
Estacionamento, bidé, os nove jardins.
Coaches Little League, the whole nine yards.
Treina os juniores, vai a todas.
The whole nine yards.
Tudo o que queríamos.
Corporate insurance, a letter of intent, the whole nine.
Seguro empresarial, contrato promessa, essas merdas todas. - Tudo inventado?
The whole nine.
Muito grande.
They got whipped cream they got chocolate chips the whole nine yards.
Têm natas, tem pepitas de chocolate, o pacote completo.
Okay, looks like that's the whole nine yards. Great.
Ora bem, parece que está tudo pronto.
Get there for 7 : 30. We'll have food, booze, the whole nine yards.
Cheguem às 7.30h. Vamos ter comida, bebida, o conjunto completo.
Sure- - marriage, kids, the whole nine yards.
Não disse que era bom nisso.
You're willing to give up all this the life of crime, the whole nine yards?
Estás disposta a abandonar tudo isto a vida de crime, toda e por completo?
Cameras up the ass, the whole nine yards.
Câmaras pelo rabo, o aparato todo.
Just check yourself in, go upstairs, order up some Dom Pérignon and some caviar, the whole nine yards, all right?
Faz o check-in, vai lá para cima, e pede Dom Pérignon e caviar, essas coisas todas, está bem?
Let's go this week. We'll get dressed up, go to a nice restaurant, do the whole nine yards.
Embonecávamo-nos, íamos a um bom restaurante, tudo o que é habitual.
- The whole nine yards.
- Tudo!
For nine whole months I paid to your tutor to give you extra coaching. To guarantee you'd pass the entrance examination.
Durante nove meses paguei ao teu tutor lições extras para garantir que passavas o exame de ingresso.
I wanna see you in that hat, the gloves, the whole nine yards.
Dever cívico.
I take him everywhere, get up for 2 : 00 am feedings, the whole exhausting nine yards.
Eu o levo a todos os lugares. Levanto para dar comida às 2 : 00, o serviço completo.
He died eight, nine years ago, and left her the whole collection... including the "Nine Queens". Nine Queens?
Ele morreu há oito ou nove anos e deixou-lhe a colecção, incluindo as "Nove Rainhas".
- Just come along, you'll enjoy it ln the whole year, these are the only nine days... when we can socialise without any reservations
- Anda daí, vais gostar. Durante todo o ano, estes são os únicos nove dias... em que podemos conviver sem qualquer reservas.
- To the dance ln the whole year, these are the only nine days... when we can socialise without any reservations
- Vou dançar. Durante todo o ano, estes são os únicos nove dias... em que podemos conviver sem qualquer reservas.
Club-hopping, restaurant shopping, tripping to Ibiza, the whole nasty nine.
Correr os bares, restaurantes, compras, viagens a Ibiza, tudo do pior.
the whole nine yards.
Mas nessa altura não haverá nada para encontrar.
Wayne Duggan bunked off PE and took a slash all over Elliot Nathan's brand new Adidas bag and now he's gonna tell the whole of Year Nine that Wayne Duggan sniffs highlighter pens.
Eu digo-te do Wayne Duggan, está? O Wayne Duggan fez gazeta, foi ao balneário e mijou no saco Adidas novinho do Elliot Nathan! E agora o Elliot vai dizer ao 9º ano que o Wayne snifa marcadores.
the whole nine yards 33
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
nine 2113
niners 17
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
nine 2113
niners 17
nineteen 143
niner 143
ninety 241
nine o'clock 53
nine years later 16
nine years old 40
nine years ago 48
nine hours 25
nine days 21
nine years 87
niner 143
ninety 241
nine o'clock 53
nine years later 16
nine years old 40
nine years ago 48
nine hours 25
nine days 21
nine years 87