They're all good Çeviri Portekizce
253 parallel translation
That's all they're good for now.
É para o que servem agora.
Those herds aren't any good, they're all horns and bone.
Aquelas manadas não prestam, são só cornos e osso.
Her fingerprints are all over that car, and there's a good chance they're on the body too.
Suas impressões digitais estão no carro... e possivelmente também no corpo.
They're all good men.
Todos eles são bons homens.
That's about all they're good for.
É só para isso que servem.
They're all good-for-nothings here.
Aqui ninguém faz nenhum.
Just to say good-bye. Come on, there's no-one about. They're all in bed.
Só para despedir-me Vamos, estão todos deitados.
- All they're good for is regularity.
Só servem pela fibra.
- They're very good. I hear they're all doped to make them perform.
Dizem que os drogam para eles poderem actuar.
( Walt ) No, no, that's not a good idea. Walt, if all those men are in town, with guns, and they're desperate, somebody could...
Walt, se todos esses homens estão na cidade com armas e estão desesperados, alguém pode...
When they're all together that'll be the time to arrest Beauregard and his whole gang with him. And put an end to Bennet's Raiders for good.
Quando estiverem todos juntos, é a hora de prender Beauregard juntamente com o seu bando todo e acabar com os Salteadores de Bennet de uma vez.
Poor Sam. All he tried to do was defend his good name and now they're gonna hang him for an out-of-law.
Tudo o que fez foi defender o seu bom nome e agora vão enforcá-lo como um fora-da-lei.
No, their ma's the worst, then his brother. But they're all good shots.
Sua mão ainda está pior, mas têm todos pontaria.
They're just gonna think that I'm not too nice a guy, which I'm not and that you're a hell of a good person for putting up with me, that's all.
Pensam que não sou um tipo simpático, e não sou. E que tu és uma grande mulher por me aturares.
I'll bet they're all good at business here.
Aposto que são todos, aqui.
They're all good clients.
São todos bons clientes.
- They're all good for hiding in.
- Todas são bons esconderijos.
They're all good.
São todos bons.
I'll bet that's not all they're good at.
Aposto que não são só bons nisso.
They're going to cover the area pretty good... so, really, all we can do is wait.
Vão rastrear bem a área... assim que, nada mais podemos esperar.
- And they're all being held there? - Yeah. Good.
- E eles estão todos lá presos?
So, if you like them, you're gonna find good things in all the bad things they do.
Assim, se gostares de alguém, vês coisas boas naquilo que faz de mal.
And if you don't, you're gonna find bad things in all the good things they do.
E se não gostares, vês coisas más naquilo que faz bem.
- And they're good, too. - All right, Daniel.
- E, além disso, eles estão bem.
They're all so good.
Eles são todos formidaveis.
- They're all on track. Good.
Estão na sequência.
I raised eight kids on a waitress's salary, and I want you to know they're all good kids, and not one of them has had a conviction that stood up on appeal.
Criei oito filhos com um salário de empregada e saibam que são todas boas crianças e nenhuma delas foi culpada, pelo menos diante da apelação.
They're all good, sound men.
São tudo bons homens, Primeiro-Ministro.
They're all off at dinner having a good time, and i'm stuck here with my little wally burger.
Todos saíram para jantar, a divertirem-se e eu estou preso aqui com o meu lanche do "Little Wally".
They're all good guys.
-
All the other grades, your times were an improvement, but they're still not good enough.
Os tempos dos outros melhoraram, mas ainda são fracos.
These are all good lads here... with hearts of oak, but they're farmers.
Isto é tudo boa gente. Têm corações de ouro, mas são lavradores.
It'e a good thing they're not all as friendly as you.
Ainda bem que nem todos eão tão simpaticos como você. Chamas-te Harlan?
They're good for all occasions.
Servem para todas as ocasiões.
But they're all happy everybody having a good time.
Mas estão todos contentes toda a gente a divertir-se.
That's what they're very good at, and all you have to do is just tell them, you know.
Só tem de participar.
Even if this Victor kid is sellin'us a line of shit on the tape... which is what they all do anyhow, even if they're givin'it up... this is still a good, solid "closed by arrest".
Mesmo que o Victor nos esteja a dar tanga na gravação, que é o que eles todos fazem, ainda assim, isto continua a ser um caso bem "encerrado por prisão".
Man, they're all good.
São todos do melhor.
- They're all good.
- São todos bons.
- They know nothing. But they're inquisitive, as are all good reporters.
Mas eles são curiosos, como todos os bons jornalistas.
- Them French fries good? - Yeah, they're good all right.
- As batatas fritas são boas?
It's all they're good for.
Só servem para isso.
They're all dressed alike and they're still having a good time.
Estão vestidos de igual, mas conseguem divertir-se.
They're really good at doing all the thinking so why should I? I just do things.
Eu só faço coisas.
It's no good if they're not all here.
Não serve de nada se não estiverem todos aqui.
They're all so good.
São todos muito bons.
They're just good at growing weed, that's all.
Só são bons a plantar erva.
Of course, everybody wants to look their best, they're all out there, everybody wants to look good, guys, gals, sexuality.
Claro que toda gente quer ser vista no seu melhor, estamos todos por aí fora, todos queremos parecer bem, gajos, gajas, sexualidade.
They're all out of beds on Four East but I stood my ground and insisted that he was a good detox candidate.
Estão sem camas na Quatro Este, mas insisti que ele é um bom candidato para a desintoxicação.
Okay, that's good. Right now you're pickin'mostly cider apples. All these drops here, they good only for cider.
Estas maçãs que apanhas são para fazer cidra, todas estas só prestam para cidra.
They're all good, right?
São todas muito boas, certo?
they're all gone 114
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all in there 23
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all in there 23
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all alike 22
they're all right 87
they're all here 72
they're all over the place 38
all good 481
all good here 19
all good things 20
good 48980
good night 12775
they're all alike 22
they're all right 87
they're all here 72
they're all over the place 38
all good 481
all good here 19
all good things 20
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17