Those people Çeviri Portekizce
8,245 parallel translation
Any one of those people could be our suspect.
Qualquer uma delas pode ser o nosso suspeito.
I consider those people my family.
Considero essas pessoas a minha família.
But I think if, you know, you're in high school or junior high, um, you have to show up to school and you have to face those people.
Mas acho que se estamos no liceu, temos de ir às aulas e de enfrentar essas pessoas.
Factor in the people your father had killed in the past... all those people.
Pensa nas pessoas que o teu pai matou no passado... Todas aquelas pessoas.
Yes, people have done it before, But those people trained for it.
Sim, as pessoas já fizeram isso, mas essas pessoas foram treinadas para isso.
I tracked down those people from your dad's rehab group.
Localizei as pessoas do grupo de reabilitação do teu pai.
But those people were paid thousands of dollars.
Mas estas pessoas foram pagas com milhares de dólares?
We call those people fourteens.
Chamamos "14" a essas pessoas.
Those people are worthless and they deserve to be made fun of.
Estas pessoas merecem ser alvo de chacota.
All 12 of those people live at the same address, delivered by the same doctor at the same hospital.
Todas estas 12 pessoas moram na mesma morada, nascidas pelo mesmo médico e no mesmo hospital.
Those people don't know what the hell they're talking about.
Essas pessoas não sabem do que estão a falar.
Besides, we gotta feed those people.
Além disso, temos de alimentar aquelas pessoas.
I happen to be one of those people.
Eu sou um desses.
But the law can also be an impediment for those people trying to uphold it.
Mas a lei também pode ser um impedimento para aqueles que tentam apoiá-la.
I don't have the foggiest idea who those people are, and neither will you in a few days.
Não a mais pequena ideia quem são essas pessoas, e dentro de uns dias tu também não.
Bi? Now, those people I don't trust.
Menos os bissexuais, não confio neles.
Uh, t-the house... it's filling with people, and I need to make drinks for those people, and... I'm possibly having a dinner party with no dinner.
A casa está cheia de gente, preciso de preparar bebidas para as pessoas, e, possivelmente, irei dar um jantar sem comida.
He saved all those people.
Ele salvou todas aquelas vidas.
But all those people would be between us.
Mas aquelas pessoas vão ficar entre nós.
Why do we have to be those people?
Porque temos de ser esse tipo de pessoa?
I think the guy that killed those people killed Hart.
Penso que o sujeito que matou aquelas pessoas matou o Hart.
You saw what he did to those people.
Viu o que ele fez àquelas pessoas.
"Those people" have names :
"Aquelas pessoas" têm nomes :
It's like, no, the Big L thing- - which I didn't even realize was happening till years later we were in one of those moments that people would talk about in hip-hop lore.
Eles eram tipo, "Não, aquilo do Big L." Que eu não me tinha sequer apercebido que estava acontecer exceto anos depois. Estávamos naqueles momentos em que as pessoas falariam acerca disso.
Actually, I don't. You live on the Island of Misfit Toys, filled with people running away from the government, not those in it.
- Não, vives na ilha dos inadaptados, cheia de gente que foge do governo, não que pertence a ele.
Pressing that button, Agent Callen, will be like killing those 20 people by yourself.
- Se desligar, Agente Callen, vai matar essas 20 pessoas.
I'm just doing it,'cause that's what people do for those about whom they care!
Eu vou fazer, porque as pessoas fazem isso para quem elas gostam!
'Cause that's what people do for those about whom they care.
Porque as pessoas fazem isso a quem gostam!
Those are the only people who are a match for Nesbit's blood type and human leukocyte antigen.
Essas são as únicas pessoas compatíveis com o tipo sanguíneo de Nesbit e antígeno leucócito humano.
Those 322 people are suspected zombies.
Estas 322 pessoas são suspeitas de serem zombies.
Those rich people have security cameras everywhere!
Esses ricaços tem cameras de segurança em todo lado!
These are areas that are so important to the things that have happened on this planet. And, I still think that the knowledge, and the success of where we go as people on planet Earth is directly related to those areas.
O grandes textos hindús, como o Mahabharata, o Ramayana e os Vedas, são as antigas histórias de sabedoria do continente.
And to answer your question, yes, those are live electrical wires. Though I'm told that the current is perfectly safe for most people.
Respondendo às vossas perguntas, sim, estes cabos são electrificados, mas, garanto-vos que é totalmente seguro
So, now you're headed back to one of those five-star labour camps in the People's Republic.
Então, agora, vais regressar a um daqueles campos de trabalho impecáveis na RP China.
Those eight people that I killed will find peace and serenity like I did.
As oito pessoas que matei encontrarão paz e serenidade, como eu encontrei.
Ricky Holt and all those other people.
Ricky Holt e todas as outras pessoas.
I think we expect people in those positions to almost be inhuman sometimes.
Acho que esperamos que as pessoas nesses lugares sejam quase inumanas às vezes.
It's gotta sink in that people don't care, and they're gonna send those pictures to whoever they want to.
Vão perceber que as pessoas não querem saber e vão mandar aquelas fotos para quem quiserem.
Miss those? Seeing the worst moments of people's lives, never knowing when you're going to experience the terror of feeling like you're about to die?
De ver os piores momentos das vidas das pessoas, sem nunca saber quando é que vamos vivenciar o terror de sentir o que é estar prestes a morrer?
No, you can't trust people like that... those orientals, those mulattos!
Não são confiáveis. Aqueles orientais. Aqueles mulatos!
But I got no compassion... for people who profit off those weaknesses, who know... that one mistake means death.
Mas não tenho compaixão... por quem lucra com as fraquezas, que sabem... que um erro significa a morte.
You think I'm related to those rich people, right?
Acham que conheço essas pessoas ricas?
The FBI... those aren't your people.
O FBI... aqueles não são o teu pessoal.
And some people think that you can just ignore all those rules, that you can cross those boundaries, that just because protocol is broken once in a whi...
E algumas pessoas pensam que podem ignorar essas regras, que podem ultrapassar esses limites. Que lá porque o protocolo foi desrespeitado algumas...
Those are the only people in that place with a security detail.
Essas são as únicas pessoas naquele local com segurança destacada.
Those kinds of expos attract a lot of high-ranking people.
Estes tipos de Expos atraem pessoas da alta.
They fired at those too, thinking they were people...
Também dispararam sobre elas, a pensar que eram pessoas...
Those tiny carts that drive old people to their gates at the airport.
Aqueles carrinhos que levam os velhos às suas portas no aeroporto.
Let's not be those people.
Vamos tentar não ser esse tipo de pessoa.
Like you said, all those employees, innocent people- - suddenly, they're all targets?
Todos os empregados, inocentes, de repente passam a alvos?
Some of those missing zombies have families and are "nice people."
Alguns destes zombies desaparecidos têm famílias, e são "boas pessoas."
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people lie 29
people will die 36
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people lie 29
people will die 36
people were killed 27
people died 98