English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tough crowd

Tough crowd Çeviri Portekizce

81 parallel translation
Clark ran with a pretty tough crowd and talk is it wasn't an accident.
O Clark competia com tipos duros. Dizem que não foi um acidente.
- Tough crowd.
- Público difícil.
Tough crowd.
Público difícil.
You're a tough crowd, Frank.
És um público difícil.
Tough crowd.
Mas que público tão duro.
Tough crowd.
Um público difícil.
Tough crowd. Yee-haw!
Que plateia complicada...
Tough crowd.
É difícil de agradar.
Tough crowd.
Gente desordeira.
She just doesn't wanna see me fall in with a tough crowd again.
Ela só não me quer ver a andar com malta da pesada outra vez.
Tough crowd.
Pessoal dificil.
Tough crowd.
Um público exigente.
Oh, tough crowd.
Que plateia difícil.
- It's a tough crowd.
É um público difícil.
Jesus, that's a tough crowd.
Deus, que público difícil.
And they're a tough crowd.
- E olha que não são fáceis.
I found out that he ran with a pretty tough crowd as a kid.
Descobri que andou com gente da pesada, em miúdo.
man, tough crowd.
Público difícil.
Boy, tough crowd.
Ena, audiência difícil.
See, I used to run with a very tough crowd, street fighter types.
Eu dava-me com pessoal da pesada, rufias, pessoal muito bera.
It was gonna be a tough crowd even before this happened.
Ia ser uma multidão difícil mesmo antes de isto acontecer.
Unless they're German,'cause that's a tough crowd.
A não ser que sejam alemães porque são um público difícil.
Tough crowd in there.
Eles estavam difíceis.
Good luck. That is a tough crowd.
Boa sorte, o público é difícil.
Tough crowd.
Tough multidão. -
OH, TOUGH CROWD.
Publico difícil.
Tough crowd!
Um público exigente!
Thank you. Tough crowd.
Platéia corajosa.
You know, that was actually a pretty tough crowd.
Foi uma audiência difícil.
It's a tough crowd out there.
É uma plateia dura aquela.
Man. Tough crowd.
Que pessoal mais sisudo.
Hey, tough crowd.
Que público difícil.
Tough crowd.
Plateia difícil.
Wow, tough crowd.
Público difícil.
# Tough crowd. #
Público difícil
Got a tough crowd here.
Tem aqui um público difícil.
This is a tough crowd.
É um público difícil.
Tough crowd, tough crowd.
Boa tentativa. Público duro, público duro.
Wow, it is a tough crowd today. Will you give me a second?
A minha teoria é...
Tough crowd. Okay.
- Pessoal insistente.
Tough crowd.
É um público difícil...
They're a tough crowd.
Eles são brutos.
That Loop crowd's tough, but I'll get to them.
O público do Loop é difícil, mas eu hei-de conseguir.
Oh, brother. Uh oh, the crowd looks tough.
- O público parece difícil.
- This crowd is really into this one, anticipating a major battle between these two tough competitors.
O público está eufórico prevendo uma grande luta... Entre estes dois fortes competidores.
- [Laughing ] - [ Booing Continues] Whoa, tough crowd.
Multidão difícil.
- I'm a tough crowd.
- Eu também não sou.
Tough crowd.
O público é duro.
Tough crowd.
Publico dificil.
Ooh, tough crowd.
É a perma-palhaço.
It's going to be tough to push through this crowd.
Vai ser dificil passar por esta multidão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]