Two people Çeviri Portekizce
5,766 parallel translation
Wait a second. You're saying you saw these two people, together, three weeks ago?
Está a dizer que viu estas duas pessoas, juntos, há três semanas?
Andy, you killed two people.
Pelos velhos tempos. Andy, mataste duas pessoas.
We're the only two people here.
Somos as únicas duas pessoas aqui.
We were the only two people here two months ago, and we're the only two people here now!
Éramos as únicas duas pessoas aqui há 2 meses, e somos as únicas aqui e agora.
Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life.
Elena, tens tido muita sorte para amar duas pessoas tão profundamente na tua jovem vida.
Lost two people off that desk.
Perdi duas pessoas daquela secretária.
As close as two people could be.
Tão próximos quanto duas pessoas podem ser.
I'm afraid only two people are invited to this gala, and I'm not one of them.
Temo que apenas 2 pessoas estejam convidadas, porém não sou uma delas.
You're the only two people in the world that care so much about closets.
São os únicos no mundo que se preocupam tanto com armários.
But she didn't strike me as the kind of lady that would... bump off two people on a hunch.
Mas não me parece o tipo de mulher que seria... capaz de matar duas pessoas por causa de palpites.
And aside from that, Edwin and I are the only two people with access to Bella.
E além disso, o Edwin e eu éramos os únicos com acesso à Bella.
- He killed two people.
- Matou 2 pessoas.
Sometimes I think it's better when two people can just - talk, one-on-one.
Às vezes, acho que é melhor quando 2 pessoas apenas podem falar, directamente.
Trey Wagner died in a car accident last night, along with his cousin... the two people who could help
O Trey Wagner morreu num acidente de carro ontem à noite, juntamente com o primo dele... As duas pessoas que podiam ajudar o Cary e prejudicar o Bishop.
'Cause I'm pretty sure that two people liking each other like this is what everyone is looking for everywhere in the world all the time.
Tenho a certeza que duas pessoas que se gostam assim é o que todos procuram no mundo, o tempo todo.
More than two people can play.
Podem ser mais de 2 pessoas.
I think we're the only two people who believe Brennan.
Penso que somos os únicos que acreditam na Brennan. É o suficiente para mim.
If two people weren't dead, we'd probably be having fun.
Se não houvesse 2 mortos, isto ia ser divertido.
And that was an actual fight two people just had over a twin-merge?
E essa foi uma briga que duas pessoas tiveram por fusão de gêmeos?
If grace was here, she's affected two people and counting.
Se a Grace esteve aqui, afectou duas pessoas e a afectação continua.
So he just sees two people talking, having a little chat.
Vê apenas duas pessoas a conversar, A ter uma pequena conversa.
Uh-huh. They have two people that are talking against him.
Eles têm duas pessoas a dizer mal dele.
Just two people talkin'here, right?
Só estamos a falar, sim?
But how is killing two more people going to fix that?
Mas como é que matar mais duas pessoas vai corrigir isso?
A stranger. Two people passing in the night.
Duas pessoas que se cruzaram numa noite.
- Two different worlds, Different ways of doing things, Treating people.
Dois mundos diferentes, maneiras diferentes de fazer as coisas, de tratar as pessoas.
We're all two people now, remember?
Nós temos uma vida dupla agora, lembras-te?
There's nothing she hates more than people mixing up the two.
Não há nada que ela mais odeie do que quem troca as duas.
I mean, two weeks ago, people were still saying that the Russians shot Cooper.
Há duas semanas, as pessoas ainda diziam que foram os russos.
That's two national crews, three local, and 20 of my people.
Duas equipas nacionais, três locais, e 20 do meu pessoal.
I'll put him on one of those waterslides between two obese people and he'll get smushed to death. Die in a...
Levo-o a um escorrega de água e meto-o entre duas pessoas obesas para morrer esmagado.
Schmidt, what happens when two passive-aggressive people start confronting each other?
O que acontece quando duas pessoas passivo-agressivas se confrontam?
I'll do anything and everything to assassinate what little character you have, and I won't give it a second thought because you two are the absolute worst kind of people, the kind who have everything but still want more.
Vou fazer qualquer coisa para acabar com o vosso jogo e não vou pensar duas vezes porque são as piores pessoas, o tipo que têm tudo, mas ainda querem mais.
There are two kinds of people in this world - - those who look back and those who look forward.
Há dois tipos de pessoas neste mundo... Aquelas que olham para o passado e aquelas que olham para o futuro.
I've seen homeless people with more possessions than the two of you combined.
Já vi sem-abrigo com mais posses do que vocês dois juntos.
We go and we're probably two of... Let's say, 10 people there.
Íamos e digamos que eramos provavelmente duas das dez pessoas presentes.
- Oh. There are two jobs where you have total control over the people that pay you :
Há duas profissões em que controlamos quem nos paga.
Let's just sit and have breakfast Like two civilized people, please.
Vamos, apenas, sentar-nos e tomar o pequeno almoço como duas pessoas civilizadas, por favor.
The Ant People helped the Hopi survive two major cataclysms :
Eu tenho visto alguns desses entalhes na rocha nos penhascos do Arizona.
This revolutionary technology takes off so fast that within two years there are over 300 million people on the Cloud.
Esta tecnologia revolucionária arrancou tão rápido que em dois anos já existem cerca de
But you know what would be even more romantic is hanging out, fully clothed, with two other people who have fallen out of love.
Ficar, vestidos, com outras 2 pessoas que não se amam mais.
You've been the D.A. for two months ; you've already alienated the PC, not to mention half the people in this office.
És o Procurador-Estadual há dois meses, e já alienaste o Comissário da Polícia, já para não falar em metade das pessoas neste gabinete.
Sex is confusing for young people, and she doesn't need to learn from two fuzz-staches who barely know anything themselves.
O sexo é confuso para os mais novos e ela não precisa de o saber através de dois chavalitos que mal sabem o que isso é.
One wife, two children, three dogs, at least four People's Choice awards, and five mornings a week on the most successful breakfast show in Britain.
Esposa, dois filhos, três cães, pelo menos quatro prémios People's Choice, e cinco manhãs por semana no programa de maior sucesso na Grã Bretanha.
- Yeah, I think... It's when two or more people get together to commit a crime. - Yeah.
- Sim, penso...
My parents left for Tampa this afternoon, and I stayed at the airport an extra two hours watching people walk back and forth with their luggage in tow.
Os meus pais partiram para Tampa esta tarde e eu fiquei no aeroporto duas horas a mais a ver as pessoas a andar de um lado para o outro a rebocar as malas.
Two thousand people a year try to do this.
Duas mil pessoas por ano tentam fazer isso.
You and I are two of the angriest people I know.
Eu e tu somos as pessoas com mais raiva que conheço.
Now, here were two grown-up people who'd failed to use common sense.
Temos aqui dois adultos que tiveram falta de senso comum.
Some people get a pension, some people don't, some people get two or three, life isn't fair.
Há quem receba pensão, há quem não receba. Há quem receba duas ou três. A vida não é justa.
A, don't leave your curtains open, and two, it's kind of hard to miss a bunch of Japanese people running and screaming for their lives.
( A ) Não deixes as cortinas abertas! ( B ) É dificil não reparar numa multidão de japoneses a correr para se salvarem
two people are dead 22
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people lie 29
people will die 36
people were killed 27
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people lie 29
people will die 36
people were killed 27