Wa Çeviri Portekizce
645 parallel translation
Wa-hey!
Wa-hey!
And be sure to watch out... To wa... To wa...
E tem cuidado com a...
why are they acting that wa y?
Porque estão a reagir daquela maneira?
Georgie, would you please get me a glass of wa...? - Fanny.
Georgie, trazes-me um copo de ág...?
Wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa Wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa
Wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa Wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa
I wa - I was thinking perhaps heliograph.
Estava a pensar no heliógrafo.
- Whatever her name is?
E a Rosita Chiquita Wa-Wa, ou lá o que é?
- How do you do, Mr. Togo? - Konnichi wa. Yeah, konnichi wa.
Como está, Sr. Togo?
" Call WA 6-2131
"Ligar para WA 6-2131"
"Call WA 6-2131 or apply 713..."
"Ligar para WA 6-2131 ou entregar no n.º 713..."
Call WA 6-2131...
Ligar para WA 6-2131...
But I'll also call WA 6-2131.
Mas vou também ligar para o WA 6-2131.
The goddess Wa hath given thee birth.
A deusa Wa te deu a luz.
- Not wa- -
- Não era be...
Wa- - Phillip!
Filipe!
Instead the Wa Tan Ye girls of the local wigwam of Hiawatha will present a spectacle.
Ao invés disso, as "Wa Tan Ye Girls" da tribo local de Hiawatha apresentarão um espectáculo.
- No one's in a hurry - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Ninguém vive com pressa
- No one seems to worry - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Ninguém parece ralar-se
Why they're all so happy is very clear Wa-ba, ba, wa-ba, ba
O motivo que os faz felizes é claro
- Every day siesta - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Todos os dias há siesta
- Every night fiesta - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Todas as noites há fiesta
I think I'm gonna like it here Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Acho que vou gostar cá do sítio
- All this lovely scenery - Wa-ba, ba, wa-ba, ba - And there's more to it than greenery
E esta bela paisagem É mais do que verde pastagem
- Mission bells are ringing - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Os sinos da missão repicam
- Everybody's singing - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Toda a gente canta
- Down to my last peso - Wa-ba, ba, wa-ba, ba - But I'm not afraid to say so
Até ao meu último peso Mas não temo dizer tal
I feel just like a brave Spanish cavalier Wa-ba, ba, wa-ba, ba Wa-ba, ba, wa-ba, ba...
Sinto-me um bravo Cavaleiro espanhol
- I don't care where we go - Wa-ba, ba, wa-ba, ba - So lead on, mi amigo
Não me importa aonde vamos Portanto, vai à frente, mi amigo
Wa-ay up in the sky. THE CHILDREN LAUGH We've lost the ball!
Bem para o céu! Frank, leva-me contigo.
I have in a sort of a roundabout wa- -
Já falei indirectamente...
Wa-ter.
Á-gua.
Do you like the wa y I shoot?
Gostas de como disparo?
No wa y, nothing's going to wake him up.
É escusado, nada o vai acordar.
Get out of my wa y and don't come back!
Sai da minha frente e não me apareças mais!
- Out of my wa y, I said!
- Sai da minha frente, já disse!
The only wa y is to know the combination.
A única maneira é saber a combinação.
With that mone y, we're on our wa y to a glorious victory!
Com esse dinheiro, estamos no bom caminho para a vitória!
We'll split the treasure my wa y.
Dividimos o tesouro à minha maneira.
We had no other wa y of getting mone y.
Não temos outro modo de conseguir dinheiro.
Out of the wa y!
Sai da frente!
Stuff him all the wa y in.
Enfia-o todo lá dentro.
Things are going our wa y.
As coisas estão-se a compôr.
Just not quite the wa y you do.
Só que não da mesma maneira que tu.
When he's eaten all the roots, he'll start digging his wa y out of the trap.
Quando tiver comido todas as raízes, vai começar a tentar sair da ratoeira.
The only wa y to free your countryman is to catch that damn bird.
A única maneira de libertar um camarada é apanhar aquele malvado pássaro.
My friends I found a wa y.
Meus amigos... -... encontrei uma maneira. - Para quê?
It could very well be that your wa y of thinking is more current than mine.
Até pode ser... que o vosso modo de pensar seja mais actual que o meu.
Do you know a more amusing wa y of killing them, sir?
Conhece algum modo mais divertido de os matar, senhor?
No, but I know a more useful wa y.
Não, mas conheço um modo mais útil.
- Professor, he's on his wa y your Ex cellency.
- O Professor, ele está a caminho... sua Excelência.
On your wa y!
Sigam caminho!
wait 72755
wait a minute 9883
water 1797
washington 356
wanna play 26
wayne 745
wake up 5478
warehouse 79
walter 3189
waterloo 19
wait a minute 9883
water 1797
washington 356
wanna play 26
wayne 745
wake up 5478
warehouse 79
walter 3189
waterloo 19