Wait here a minute Çeviri Portekizce
360 parallel translation
Wait here a minute, please.
Espere aqui, por favor.
I don't see how you can wait here a minute longer, Kate.
Não sei como você pode esperar aqui mais um minuto sequer, Kate.
Wait here a minute, please.
Espere aqui um minuto, por favor.
Here, wait a minute.
Um momento.
Here now, wait a minute.
Espera aí, espera aí.
Here, here. Wait a minute.
- Espera, espera!
- Here, wait a minute.
Espera aí!
- Wait a minute, they may be here now.
- Espere, talvez tenham chegado.
Hey, wait a minute, you'll have to fix that door someplace and get all this junk out of here.
Eh, alto, arranja isso noutro lado e tira toda esta porcaria daqui.
Wait a minute, here.
Espera um minuto.
No, no, no, no. Wait a minute here.
Espere um minuto.
Now wait a minute here.
Espera um minuto.
Wait a minute here.
Espera um minuto.
I'm going to see Kate for a minute, you wait here.
Vou ver a Kate por um bocado, espere aqui.
Oh, wait a minute. Here.
Um momento.
Wait a minute. If I do this lecture business, you'll put me up here a while?
Se fizer isto da leitura, deixa-me ficar aqui?
Here, wait a minute.
Espera.
Just wait over here a minute.
Espere aqui, um minuto.
- Wait a minute - Pay him off and get him out of here.
Passa pela caixa e desaparece.
- Come here, pal. - Joe, now wait a minute.
Espera um minuto, Joe.
Wait a minute, I think I have a picture of you here somewhere.
Espere. Acho que tenho uma fotografia sua algures.
Wait a minute. I completely forgot. We're having a big party at the house here tonight.
Espera, esqueci-me, temos cá hoje uma festa.
- Oh, wait a minute. Come here. - I can't.
- Espera, venha aqui.
Wait here for a minute.
Espera aqui um momento.
Here, wait a minute, wait a minute.
Espera, espera um minuto.
Well, now, wait a minute. I don't wanna tell Mr. Togo his business here, but you... You'd better tell him that I'd better wrestle him.
Não quero interferir com o Sr. Togo, mas diga-lhe que devia ser eu a lutar com ele.
Wait a minute. I'm sure he thought you had a lot of fakers here... but if he could talk to you for five minutes...
Ele decerto pensou que havia aqui muitos intrujöes mas, se falasse consigo por cinco minutos...
Hey, wait a minute. Here's a picture of the guy.
Esperem, aqui está uma fotografia dele.
Wait a minute. I just got here.
Espera um minuto. Eu acabei de chegar.
Wait on here a minute.
Espere um minuto.
Here. You wait a minute.
Espere um bocado.
Wait here for a minute while I go and telephone.
Espere aqui enquanto vou telefonar. Telefonar a quem?
Wait a minute! You are a liar, - or why else are you here?
Então porque veio, mentiroso?
Wait a minute. Look here.
Espere aí.
Here. Wait a minute. Ain't you the boy that's with that lot?
Não és o ogaroto daquele grupo?
Wait a minute. There's a little pin here.
Minha pedra preciosa...
NOW WAIT A MINUTE, I'VE GOT A PLAN HERE.
Espere aí, tenho um plano.
You take care of Ballantine. Wait a minute, what's going on here?
Um momento, o que está a acontecer?
Now wait a minute, I brought this bird here myself.
Só um momento, Fui eu que trouxe este pássaro.
Wait a minute. What happened here?
Mas o que aconteceu aqui?
- Wait a minute. Here's what we do- - we go over to customs and check out every passenger that comes through.
Max, jura que tudo o que tossiu é absolutamente verdade?
I'll be just a minute, just wait for me here.
Estarei aqui num minuto, espere por mim aqui.
Here now, wait a minute. You've got it wrong.
Espere, um momento, é um engano.
And I suggest you do likewise when she arrives here. Wait a minute.
Olá, Rudy
Wait here just a minute, I'll come back and I'll join you.
Espere só um minuto, eu voltarei e ficarei consigo.
Wait a minute, wait a minute, everything all right here?
Espera lá.
Now, wait a minute Oh-oh, here it is Here you go There Well, there he is
- Faz alguma ideia de onde estava... - Espere lá. Cá está.
Now, will you please take your African violet and get out of here! Wait a minute.
Importa-se de pegar na sua violeta africana e sair daqui?
Wait a minute, I'm here?
Esperem aí, eu estou aqui?
Please wait here for a minute
Não podemos seguir mais
Wait a minute, here's my address.
Adeus e obrigado. Espere um minuto, aqui está o meu endereço.
wait here 1289
wait here a moment 18
wait here for me 30
a minute ago 52
a minute 162
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait for me 1097
wait here a moment 18
wait here for me 30
a minute ago 52
a minute 162
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait one second 45
wait for what 83
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait one second 45
wait for what 83