Watch your eyes Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Watch your eyes, Jerry.
Atenção aos olhos, Jerry.
Watch your eyes.
Cuidado com os olhos.
Watch your eyes, children.
Cuidado com os olhos, miúdos.
- Watch your eyes. Watch your eyes.
- Cuidado com os olhos.
- Watch your eyes. - All right, come on.
- Cuidado com os olhos.
Watch her carefully. Don't take your eyes off her.
Vigia-a com atenção, Não tires os olhos dela.
Now look, son, you keep your eyes on that watch.
Olha, filho, mantém os olhos no relógio.
What are you doing? Watch it! You can cry your eyes out, I've had it!
Chora à vontade, porque eu estou farto.
Today you sell the ring, tomorrow the chain, in seven days the watch, and in 77 days you won't have even your eyes to weep with.
Hoje vai o anel, amanhã o cordão... daqui a 7 dias até o relógio... e daqui a 77 dias... não lhe restarão nem os olhos para chorar.
Especially use your eyes and watch your petrol gauges.
Usem sobretudo os olhos e tenham em conta o volume de combustível.
You can watch him sweat, wet his mouth, blink. While your eyes are taking all that in, he can kill ya.
O vês suar,... engolir a saliva a piscar e enquanto olhas para ele, ele pode te matar.
Yeah, she liked your ring. She liked my watch. I liked her eyes.
Ela gostou do teu anel, do meu relógio, eu gostei dos olhos dela...
Any of you who can't watch it... keep your eyes shut or turn round!
Aqueles que não aguentarem ver fechem os olhos ou virem as costas.
Watch here binge and purge before your very eyes.
Veja como come e logo vomita diante de seus próprios olhos.
Baby, don't watch too much TV. It's bad for your eyes.
- Querido, não vejas demasiada TV.
Look, I know, father, it sounds crazy, but if you could just maybe watch over me for one night, you'd see with your own eyes.
Parece loucura, mas se passasse uma noite comigo poderia ver com os seus olhos.
Watch the bull's-eye grow in front of your eyes.
Vê o centro do alvo crescer diante dos teus olhos.
Patrick, shut your eyes! Watch out, Patrick!
Cuidado, Patrick!
Watch as if you had the eyes of your victims.
Vê como se tivesses os olhos das tuas vítimas.
If I had my heart set on Mr Elton... then your opening my eyes would have been a kind service. - But I care only to watch her grow. - No more, please!
Se fosse ele, teria me advertido e feito um favor mas só quero vê-la melhorar...
Just close your eyes and watch your body.
Fecha os olhos e observa o teu corpo.
When I catch you, I'm gonna pull out your eyes and shove'em down your pants... so you can watch me kick the crap outta you! Okay?
Quando eu pegar você... vou arrancar seus olhos e enfiá-los em sua calça... para você me ver chutando-o até virar pasta!
You watch her walk and sit. You can't keep your eyes off her toes!
Estás sempre a mordê-la, nem consegues tirar os olhos dela.
Watch it. Watch it. Keep your goo-goo eyes on the...
Não tires esses olhos de carneiro mal morto da...
When too long on your watch than its splendor When your eyes.
"Se a fixar com o olhar, o fulgor queimará os seus olhos."
I can be your eyes. I can watch the road for you.
Posso ser os seus olhos.
Look in the eyes that will watch you swinging from that rope, my ears will hear the crack of your neck breaking,
Vê os olhos que te vão ver baIouçar nessa corda. Os meus ouvidos vão ouvir o barulho do teu pescoço a partir-se.
I mean. to watch your husband almost choke to death right in front of your very eyes- - Sidebar?
Ver o teu marido engasgar-se quase até à morte, mesmo à frente dos teus olhos...
It's hard to watch people you came from waste away before your eyes.
Custa ver aqueles de quem nascemos, destruírem-se à nossa frente.
I know that every night you go home to your horrible little apartment... and you eat your little frozen dinner and you make your little bowl of popcorn... and you watch TV and you can't keep your eyes open anymore.
Sei que todas as noites vais para o teu horrível apartamentozinho. Comes uma cena congelada, fazes umas pipocas e vês TV até que se te fechem os olhos.
What it is to watch your home burn down before your very eyes?
Como é ver a própria casa a arder?
The ship is around here somewhere, but remember, it's mostly buried,..... so keep your eyes open and watch your step.
A nave está algures por aqui, mas lembrem-se... está quase toda enterrada, abram bem os olhos... e vejam bem onde põem os pés...
Your eyes to a sunglass company, your arm to a watch company. Your foot to a shoe company.
os teus olhos a uma marca de óculos de sol, o braço a uma marca de relógios, o pé a uma marca de sapatos.
The reason we're doing it like this, Clarice... is because I like to watch you as we speak, with your eyes open.
O motivo para o fazermos desta forma, Clarice... é porque gosto de a observar quando falamos, com os olhos abertos.
His eyes are uncovered. Watch he doesn't head-bash you, he'll snap your legs.
- Os olhos dele estão descobertos.
Watch out for your eyes.
Cuidado com os olhos.
And keep your eyes on your watch.
Marque no relógio.
But to watch your father, your hero, just... dissolve right before your eyes...
Mas veres o teu pai, o teu herói, simplesmente... a se dissolver diante dos teus olhos...
Protect her like your own eyes, and watch over her.
Proteja-a como se fosse os teus próprios olhos. Cuida bem dela.
You know, hear him sing off key and watch him roll his eyes at me when I steal French fries off his plate. I guess what I'm trying to say is I'm crazy about your son.
Sabe, ouvi-lo cantar desafinado, vê-lo revirar os olhos quando roubo batatas fritas do prato dele.
Your eyes will watch over us.
Os teus olhos zelarão por nós.
You can watch them grow, right in front of your, uh, very own eyes.
Podem vê-los crescer, mesmo à frente,... dos vossos olhos.
- Write your bravery. "Yes, I watch the death of their Eyes and grabbed his testicles." And read the love he Got all creatures. " I love so much sometimes it hurts.
- Escreveriam sobre a tua braveza. - Sim, eu olho a morte nos olhos, dou-lhe um pontapé nos testículos. - E lerão sobre o amor que tens a todas as criaturas.
Sweetheart, I want you to try and watch my finger with your eyes.
Querida, quero que tentes olhar para o meu dedo.
Watch your eyes
Cuidado com os olhos.
Watch your eyes! Come here!
Cuidado com os olhos!
- Keep your eyes open and watch your back. Will do.
- Fique de olho aberto e tenha cuidado.
Er, "Perhaps it's unfair to judge a sitcom on its first episode, " but when a TV programme makes you want to " gouge out your own eyes rather than watch one more minute,
" Talvez seja injusto julgar uma sitcom pelo primeiro episódio, mas quando a TV te faz querer arrancar os próprios olhos ao invés de assistir mais um minuto,... sabes que provavelmente não é para ti.
caleb, the gold watch can't hurt you anymore... so you can open your eyes and feel happy and loved.
Caleb, o relógio de ouro já não pode fazer-te mal, por isso, podes abrir os olhos e sentir-te feliz e amado.
And you can watch tv till your eyes fall out.
E podem ver televisão até vos caírem os olhos.
Watch. Just have your eyes go right there.
vê. consentra-te na bola.
watch your mouth 281
watch your tone 44
watch your step 464
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch your head 255
watch your tongue 39
watch your hands 28
watch your tone 44
watch your step 464
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch your head 255
watch your tongue 39
watch your hands 28
watch your feet 51
watch your fingers 29
watch your backs 41
watch yourselves 18
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
watch your fingers 29
watch your backs 41
watch yourselves 18
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32