English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Watch your back

Watch your back Çeviri Portekizce

842 parallel translation
Go, then, but watch your back... because the wholesalers always come out on top.
Mas tem cuidado, eles acabam sempre por vencer.
Attack, and watch your back.
Ataca e fica atento a retaguarda.
- Watch your back. - What do you think Baxter was doing here?
Porque é que o Baxter estava aqui?
- Watch your back, Luke.
- Atrás de ti, Luke!
All right, watch your back now.
Atenção às costas.
Watch your back, watch your back.
Fecha-lhe o passe. Cuidado.
nevertheless, watch your back.
De qualquer forma, tome cuidado.
- A little weasel, but watch your back.
- Um trouxa, mas cuidado.
Watch your back!
Cuidado! Atrás de ti!
Watch your back, Orbec!
Olhe a retaguarda, Orbec!
- Watch your back.
- Tem cuidado.
You better watch your back.
No seu lugar tinha cuidado.
OK, watch your back!
Está, cuidado à retaguarda!
- Watch your back!
- Preste atenção a sua volta!
Watch your back!
Atenção à cauda!
Watch your back. Watch out, man.
Atenção... atrás...
Watch your back, Jones will be looking for you.
Atenção à retaguarda, Bob. O Jones não te vai largar.
- Watch your back.
- Toma cuidado.
I'm glad you agree. Because if you wanna stay on the street, you take Quan to watch your back.
Ainda bem que concordas, porque ele vai trabalhar contigo.
Well, if I'm next, watch your back, man.
Bem, se for eu a seguir, toma cuidado contigo, meu.
Watch your back against the gangway!
Cuidado com as escadas.
- You better watch your back here.
- É melhor acautelar-se.
All right! - Watch your back!
- Cuidado com a retaguarda!
You better watch your back, man!
É melhor teres cuidado contigo meu!
Watch Your Back.
Cuidado contigo.
Watch your back.
Tem cuidado.
- Watch your back!
- Cuidado!
Watch your back!
Cabeça levantada.
Watch your back, sir.
Cuidado, senhor.
Watch your back. - Yeah. - Okay.
- Vamos. tem cuidado.
We're gonna have to watch your back from now on.
Teremos que te dar cobertura partir de agora.
I told you to watch your back, smithy.
Disse-te para teres cuidado, ferreiro.
- Mr Barnes, we'll watch your back.
Não se preocupe, daremos cobertura.
Go. But who is gonna watch your back?
Vai Mas, quem cuidará suas costas?
Always watch your back!
Ande sempre com muito cuidado.
All I'm saying is watch your back.
Só te digo para teres cuidado.
I brought your watch back.
Devolverei-te teu relógio.
Now you can have your watch back, but without this, never!
Agora aí tem o seu relógio, mas sem isto, nunca!
- I've got 10 seconds after 7 : 47. - You'll have to put your watch back.
- Tenho 10 segundos depois das 7 : 47.
Get your watch back.
Pedi o relógio de volta.
Here's your watch back.
Obrigado. Aqui tens o teu relógio.
Jimmy. Keep your eye on him in the back, and watch out for a tail.
Vigia-o aí atrás e vê se não nos seguem.
Yeah, you got your own "back door man", I'll be bringing it up to your rear... will you watch where the hell you're standing!
Sim, tens o teu homem dos fundos, vou pô-me atrás de ti... Vê bem onde pões os pés!
Watch your back.
Presta atenção.
- Watch your back.
- Estou quase a ir.
You and your colleagues find a way to harness this vast volcanic energy, and I just sit back and watch these shitkickers go broke.
Nenhum dos teus colegas arranjou forma de aproveitar essa energia vulcânica? Eu cá limito-me a ver estes campónios perderem a massa toda.
And, partner, watch your back.
Sócio, cuidado!
Clear the area, coming through, watch your back.
Deve estar lá para trás. Olá querido.
What if I kick you on your flat back once and watch you grow a butt?
E se ao invés disse eu te encher de porrada! - Acho que vai gostar mais.
Head down, watch your back, okay?
Ninguém quer perder outro bom policial, Henry.
Then sit back and watch your political career die.
Depois fique a apreciar a morte lenta da sua carreira política.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]