English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What i mean

What i mean Çeviri Portekizce

23,611 parallel translation
I know that ass anywhere. You know what I mean?
Conheço aquele cu em qualquer lugar.
Everybody needs to hold on real tight, and you all know what I mean.
Precisam de ser todos muito rigorosos com isto, e vocês sabem o que quero dizer.
You know what I mean.
Sabe o que quero dizer.
You know what I mean?
Estás a ver?
- That's not what I mean.
Não quis dizer isso.
See what I mean?
Vê o que eu quero dizer?
You know what I mean.
Sabes o que quero dizer.
I mean, I-I don't know what I would do if my wife...
Digo, eu não sabia o que faria se a minha esposa...
I mean, half of it's on microfiche and, like, papyrus, but I don't know, I thought it would help, you know, to figure out what your dad was working on when he was killed.
Digo, metade disto está em microfilmes, tipo, papiro, mas não sei, pensei que isto poderia ajudar, sabes, para saber no que teu pai estava a trabalhar quando ele foi morto.
I-I mean, I simply don't know what to say.
Digo, simplesmente não sei o qe dizer.
I mean, Andre, look at what all you've accomplished.
- Andre, vê tudo o que conseguiste.
No, that's not what I mean, Lucious.
Não é isso que quero dizer.
I mean, what in the hell happened to that monster who tried to take his father out and rule his throne? Hmm?
O que aconteceu ao monstro que tentou afastar o pai e mandar no seu trono?
I mean, what kind of businessman would I be without entertaining other offers?
Que empresário seria eu, se não ponderasse outras propostas?
I don't know what you mean.
- Não sei a que te referes.
¶ The king is what I mean,
Caberás no meu estômago Com a aveia e ovos Entre o rei, é o que eu digo
I mean, isn't that what the good housewives do?
Não é isso o que as boas donas de casa fazem?
I mean, he was Hell-bent on finding out what happened.
Digo, ele ficou focado em descobrir o que aconteceu.
I mean, hell, we didn't even know what Moriarty's deal was.
Digo, nós nem sequer sabiamos qual era a ideia do Moriarty.
I mean, think about what she's going through.
Digo, pensa naquilo que ela está a passar.
I mean, magda didn't know what she was doing.
Digo, a Magda não sabia o que estava a fazer.
Like what? Well, I mean, come on.
Digo, então.
What, you don't? I mean, come on, Sam, it's not like we're in the "live till you're 90, die in your sleep" business.
Então, Sam, não é como se estivessemos num negócio tipo "vive até aos 90 anos, morre durante o sono".
I mean, what the hell?
Digo, mas que raios?
I'm not really sure what you mean by that, I am just a volunteer.
Não sei o que é que quis dizer com isso, mas, para ser clara, eu sou apenas uma voluntária.
Seriously, I mean... What would I do without you?
A sério... o que faria eu sem ti?
None if it will hurt, but one thing I do know... is you're going to need to try to open up. What does that mean?
Não vai doer nada, mas sei uma coisa, vais ter de tentar... abrir-te.
I mean, you know what really sucks?
Sabes o que é mesmo uma porcaria?
I mean, that's what rap is... Making the best out of a bad situation, brother.
Tirar algo de bom de uma situação desfavorável.
I mean, it's important to keep what you have, is what I think. I mean, you know Alan Greengate, right?
Acho que é importante manter o que temos.
- I don't know what you mean.
- Nao sei o que queres dizer.
- I don't know what you mean.
- Nao sei o que quer dizer.
I mean, you should hear what they say about the lobotomy labs on the third floor.
Digo, devias de ouvir o que se conta sobre os laboratórios de lobotomia no terceiro andar.
- I do. - What do you mean by "strange"?
Que quer dizer com "estranho"?
I mean, just look what happened to MacMillan Utility.
Vejam o caso da MacMillan Utility.
I mean, what the hell does it matter?
Ou seja, o que é que isso interessa?
I mean, hands up, I made a mistake, but the way people enjoyed kicking me, that's what got to me.
Quer dizer, admito o meu erro, mas a forma como gostavam de me atacar foi o que me atingiu.
What did Ronnie mean when he said that I don't know what's really going on?
O que quis o Ronnie dizer quando disse que não sei o que realmente se passa?
Oh, you mean what job do I want?
Quer dizer... que trabalho é que pretendo?
I mean... what was I supposed to do?
Quero dizer... O que é que eu devia fazer?
I mean, from what I've read, you're prone to wild theories, you... you... you shot and killed a hostage.
Quero dizer, pelo que li, você é muito dada a teorias rebuscadas. Você atingiu e matou um refém.
I mean, sometimes I wonder what it would be like to be on the other side of that.
Quero dizer, às vezes imagino como seria estar do outro lado disso.
Yeah, I know what you mean.
Pois. Compreendo-te.
I mean, even if I believed you, which I don't, I am not getting in that thing to... what? Go after some terrorist?
Mesmo que acreditasse nisto, não entraria naquela coisa para ir atrás de um terrorista!
Sikorsky invented the damn helicopter. I mean, what if that's why Flynn saved the "Hindenburg"?
E se foi por isso que o Flynn salvou o Hindenburg?
- Dad. I mean, just do what you want to do.
Então, faça o que quiser.
I mean, what is this, what's going on?
O que está acontecendo?
I didn't mean it. What did you - - Why would you s- -
- Não foi minha intenção.
I can see what you mean, Hunt, but Grey's right.
Sei o que queres dizer, Hunt, mas a Grey está certa.
I mean, does that mean, like, right away, or what do you...
- Vais agora ou...
I mean, what was all that stuff you said in the trap room about "three questions one answer"?
O que foi aquilo que disseste na sala sobre três perguntas, uma resposta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]