English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where are we at

Where are we at Çeviri Portekizce

383 parallel translation
Where are we at?
Como estamos?
- Where are we at?
- Em que ponto estamos?
Where are we at right now?
Onde estamos agora?
Where are we at?
Em que pé estamos?
- Where are we at?
- Onde é que nós estamos?
We enter the interior of the workshop where smiths, mechanics, weighers, carpenters, upholsterers, et cetera are working hard at the completion of the machine.
Entram numa oficina onde ferreiros, mecânicos, pesadores, carpinteiros, atapetadores, etecetera. trabalham arduamente para acabar a máquina.
Railroad winds around and makes a bend here at Mojave Tanks, where we are now.
A linha férrea faz uma curva no Depósito de Mojave, onde estamos.
At the village, you said you are going to where the river meets the mountains. Yes, we are.
Na aldeia, disse que está indo onde o rio encontra as montanhas.
In the meantime, at least we know where the kids are.
Entretento, pelo menos sabemos onde estão os miúdos.
And I did not rig cameras where we are at.
E eu não montei câmaras no local onde estamos.
And that is exactly where we are gonna be at that exact time.
E é lá exatamente aonde iremos, naquele exato horário.
Wess, where are we at?
Dá-me uma leitura...
More than half the fighter-command squadrons... are stationed here at 11 Group... near the coast where we expect the invasion... and also able to protect London... which is as far as the bombers can get with fighter escort.
Mais de metade dos esquadrões de caças do comando... estão posicionados aqui no Grupo 11... perto da costa onde nós esperamos a invasão... e também aptos para proteger Londres... que é o máximo a que os bombardeiros podem chegar com escolta de caças.
Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed to the planet Ardana, where the only known source of zenite exists.
Dirigimo-nos à máxima velocidade warp para o planeta Ardana, onde existe a única fonte conhecida de zenite.
At least we know where they are and what they're doing.
Pelo menos, sabemos onde estão e o que fazem.
In the meantime we'll be at the pro shop where we are gonna shower and shave.
Entretanto estaremos no golfe onde vamos tomar um duche e barbear-nos.
- just a little west of here up for the twin - rooke passet - are you sure that of course we should be out side the camp at 2 AM tomorrow you know there's only one thing wrong with me,.. johnny - where?
- Um pouco a Oeste daqui... perto do desfiladeiro de Twin Rock.
Here we are at point zero where the Kowalski saga began.
Estamos no ponto zero, de onde partiu Kowalski.
Ladies and gentlemen, here we are at the Victorine Studios in Nice, where we'll be watching the first day of filming on... Meet Pamela.
Senhoras e senhores, bem vindos a Nice aos estúdios Victorine onde vamos assistir ao início da filmagem de Apresento-vos Pamela.
At least, where are we now?
Pelo menos, onde é que estamos agora?
And now let us take a glance at daily life at Wildstone ;... we begin a stroll through the student dorms, where... our attention is drawn by a young couple whom we follow with our cameras... with the aim of pres / mages we are seeing correspond to the auditorium.
E agora vejamos como é a vida diária em Wildstone ;... iniciamos uma recorrida pelos dormitórios dos estudantes, donde... nos chama a atenção um jovem casal que seguimos com nossas câmaras... com o objeto de pres / magens que estamos vendo pertencem a aula magna.
Let's take a look at where we are.
Vamos ver onde estamos.
Let's take a look at where we are.
- Vamos ver onde estamos.
'Uh, we're eastbound about the same spot. 'Where are you at? Over.'
Um pouco a Este desse lugar.
Maybe we can find out where we are at least.
Talvez possamos saber onde estamos.
At least, when we get to the top of the hill we will know where we are.
Quando chegarmos ao cimo saberemos onde estamos.
- We'll leave word where we are at the store.
- Depois dizemos onde ficámos. - Está bem.
And then we realized... we couldn't be in love, not in Houston, not in Texas... where the Lagunas and the Stones are at war.
Depois percebemos que não nos podíamos amar, nem em Houston, nem no Texas, onde os Lagunas e os "Pedras" estão em guerra.
- Well, here we are at last... right where we oughta be :
Bom, cá estamos nós, finalmente. Onde sempre pertencemos.
The men who were captured at the boat know where we are.
Os homens que o capturaram no barco sabem que está aqui.
Look at us, here we are Right where we belong The curtain's up And the light's are bright
Veja só, estamos aqui Este é o nosso lugar
Where are you going? - Thought we should have a talk, seein'we're both new at our jobs.
- Achei que devíamos ter uma conversa, visto que somos ambos novos nos nossos postos.
At least now we know where we are.
Pelo menos agora sabemos onde estamos.
That way I'll make up my mind and we'll see where we are at that point.
Assim posso tomar uma decisão e veremos na altura o que acontece.
We are to land at runway 1-0, where we are to be met by representatives of your Justice...
Nossa pista é a 10, onde encontraremos agentes dajustiça...
We are en route to the big tree, where we will be AWAC at 2300 hours and some change.
Estamos en rota da casa da árvore onde iremos estar AWAC às 23 : 00 horas e alguns trocos.
I don't know where, but we're not lookin'at bus drivers, truck drivers, garbage men, and a lot of them are doing that.
Não sei onde procuramos, mas não consideramos motoristas, homens do lixo.
Well, here at Stοnygates we try, if I may say, tο turn weeds intο flοwers, intο peοple whο are wanted where they are.
Aqui, em Stonygates, tentamos transformar ervas daninhas em flores, em pessoas que estão bem onde estão.
If we start where we are at the moment and start running backwards in time... then for a long time, things work perfectly normally.
Se começarmos a percorrer esses momentos, a recuar no tempo, por assim dizer, as coisas, durante algum tempo, acontecem normalmente.
( captain singh ) where are we at with mardon?
Como sabes isso?
We'd stop at the top and I could see all the big kids parked on the hill where we are now.
Parávamos no topo, e eu via os "garotos grandes".. estacionados no parque, onde estamos agora.
Look at where we are!
Olha só onde estamos.
We are at a communication station near the Klingon border, where we are meant to deliver supplies.
chegamos a uma estação de comunicações perto da fronteira Klingon, onde entregaremos provisões.
Once we've identified where and when they are, then we have to widen the fracture at that point.
Uma vez que identifique-mos onde e quando eles estão, então temos que alargar a fractura naquele ponto.
Just look at where we are
Olha onde estamos.
Perhaps we ought to see where we are before we arrive at a definitive conclusion.
Talvez devessemos ver onde estamos... antes de chegarmos a uma conclusão definitiva.
Here we are at Windsor College, where Sidney Prescott... has just been reunited with Cotton Weary for the first time... since she wrongly accused him of murdering her mother. - What the hell are you doing?
Sidney Prescott vê pela primeira vez Cotton Weary desde que o acusou injustamente de matar a mãe dela.
But now where we are alive, they want to burn us at the stake.
Mas, agora que estamos vivos, querem nos queimar numa fogueira!
Well... at least someone knows where we are.
Bem... ao menos alguém sabe que estamos aqui.
Sorry, Mr. Mayor, that's where we are at this point. Now, hold on.
- A situação está neste ponto.
They will relay that information to you you will coordinate it so that we know where they are at all times.
Eles vão transmitir essas informações a ti... e vais coordenar isso de maneira a que nós saibamos sempre onde eles estão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]