English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You'd better not

You'd better not Çeviri Portekizce

394 parallel translation
I told you I have to wait for somebody here. Well, he'd better hurry up because you're not spending any afternoon in this place. Yeah?
Já te disse que tenho de esperar aqui por uma pessoa.
You'd better not try and fool Mr. Christian.
Näo tentes enganar Mr. Christian. Mr.
Stick in with this kidnapper, Milt Grimes, and you'd better not come home tonight.
Se defenderes o raptor, Milt Grimes, nem voltes para casa, hoje.
I think you'd better not.
Acho que é melhor não ficar.
You'd better not drink anymore.
É melhor não beberes mais.
Well, you'd better not come until 8.
È melhor näo vires antes das oito. Até logo.
We're not hungry. You'd better take this away.
È melhor levar isto.
Well, you'd better not tell Dr. Melton.
È melhor näo dizeres ao Dr. Melton. Aumentará os seus honorários.
You'd better not.
É melhor não.
You'd better tell that to Miles, not me.
É melhor dizer isso ao Miles, não a mim.
I'd better not see you again.
É melhor não a voltar a ver.
Miguel, careful, you'd better not cross over.
Miguel, cuidado, é melhor não passares.
You'd better check you're not short of anything else. You never know.
Veja lá se lhe falta mais alguma coisa que isto não é de confiança.
If you'll take a word of advice from an old friend... you'd better not talk like that to everybody.
Aceite um conselho de amigo, não fale desse jeito com ninguém.
Well, you'd better not be.
É melhor não.
- You'd better not.
- É melhor não.
- You'd better not go in together.
- É melhor que não entrem juntos.
- You'd better not. My aunt does the cleaning. She's in and out a lot.
será melhor que não, minha tia nos ajuda, sempre está aqui.
You'd better not fly for a few days.
É melhor não voar durante uns dias.
If you get that charged with cosmic rays, you'd better not plan on too large a family.
Se ficares assim tão carregado de raios cósmicos, é melhor não planeares uma família muito grande.
If you don't think that's funny you'd better not go to college
Se não acha graça nisso, é melhor não ir para a faculdade.
- You'd better not sing that song.
- É melhor não cantares essa canção.
No, not very much. $ 2,122 apiece for all this work and risk. [SCOFFS] You'd be better off if you went back to plowing.
$ 2.122 cada por todo este trabalho e risco... seria melhor que voltasse a arar.
Oh, no, surely not. You'd much better- -
- Mas vai ficar melhor...
- You'd better not say any more.
- É melhor não dizeres mais nada.
You know what, Prosha? You'd better not meddle in our affairs, or you'll have no luck either.
Escuta, Procha, näo te metas, ou também deixas de ser feliz.
Mikhail, you'd better not make me angry.
Oh, Mikhail, cuidado, ou ainda me zango.
But since the officer is not in court, you'd better call your next witness.
Mas como esse oficial não está no tribunal, é melhor chamar a sua próxima testemunha.
You'd better not do that.
É melhor não fazer isso.
From the sound of things, maybe I'd better not go home with you.
Pela conversa, talvez seja melhor eu não ir contigo para casa.
I suggest if you want to keep your account in this bank, you'd better not discuss your profession quite so loudly.
Sugiro que, se quiser manter a sua conta neste banco, é melhor não falar da sua profissão, tão alto.
Perhaps you'd better not.
Talvez seja melhor não.
No, you'd better not.
Não... sempre não.
I said, "Lieutenant, you'd better not run away from this."
Eu disse-lhe : "Tenente, é melhor não fugir disto."
When you left the bar, do you remember Alphonse Paquette coming up to you saying, "You'd better not run away from this" and your reply, "Do you want some, too, buster?"
Quando saiu do bar, lembra-se do Alphonse Paquette se aproximar de si... e dizer : "É melhor não fugir disto"... e de você responder : "Também queres alguns, pá?"
You'd better not.
É melhor não ires.
Well, I won't lie and say that I'm not pleased, but... Well, to make this thing legal-like, I'd better swear you all in as deputies.
Não vou mentir e dizer que não fico contente, mas para tornar tudo legal, é melhor nomear-vos delegados.
Not yet, and that's why you'd better get out of this bed.
Ainda não e por isso deveria sair desta cama.
You'd better look to yourself and not continue to blame me for everything.
Você deveria olhar para si mesma e não continuar me culpando por tudo.
- You'd better not!
- É melhor não!
No, I'd better not tell you.
Não, é melhor não.
Now, listen, you lot, you'd better not let me down today.
Ouçam-me, é melhor não me decepcionarem.
Not interested. You'd better get back to the hospital.
Isso não interessa, volta para o hospital.
That takes a lifetime, so you'd better not trust anyone.
Isso vai levar o resto da tua vida. Por isso, não confies em ninguém.
You'd better not try again.
Não o repitas. - Não!
Not that I know of. I think you'd better go home and check.
O dispositivo de codificação está nos cordões.
- No, you'd better not.
- É melhor não.
You'd better not him touch.
Está muito amuado!
Well, you'd better not be here when we come back.
Bem, é melhor não estarem mais aqui quando voltarmos.
You'd better not say anything about her to me.
- Não fales nela.
You'd better not activate the unit yet.
É melhor não activares o engenho já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]