English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You hurt him

You hurt him Çeviri Portekizce

985 parallel translation
Did you hurt him?
- Magoaste-o?
Why'd you hurt him?
Porque magoou o rapaz?
It looks like you hurt him.
Parecia homem dorido de tê-lhe tratado.
- Don't you hurt him.
- Não o magoes.
You hurt him, Mike!
Magoaste-o.
You hurt him!
Está a aleijá-lo!
You hurt him.
- Magoaram-no.
You hurt him, and by God...
Você o machucou...
You hurt him.
Aleijou-o.
- It grieves me to sea you hurt him.
- Me desagrada ver magoá-lo.
You hurt him
- Magoaram-no.
You can't wantonly hurt him. Oh, I don't wish to hurt Geoffrey.
- não podes querer magoá-lo. - não desejo magoar o Geoffrey.
But I don't want him to be hurt more than necessary, you know?
Mas não quero que ele sofra mais do que o necessário.
You'll hurt him!
Você vai machucá-lo!
I've told you time and time again I can't hurt him.
Já te disse vezes sem conta que não posso magoá-Io.
You'll hurt him.
Vais magoá-lo.
But if you had been willing to be hurt for his sake, you could have helped him.
Se tivesses querido ser capaz de te sacrificers para seu bem... podias tê-lo ajudado.
And now that he's back, do you think i'll let anything in the world hurt him?
Viveu os mais terríveis horrores.
You can see how it must hurt him.
Apenas tem que olhar para ele para ver o quanto lhe dói!
Well, I'm not going to stand by and see him hurt you.
Não vou deixar que te magoe.
- I begged him not to hurt you.
- Supliquei-lhe que não te magoasse.
IfTed knew you were behind the shooting, I reckon it would hurt him more than the bullet did.
Se o Ted soubesse que está por trás disto isso o machucaria mais do que aquela bala.
Cos if it was you've hurt her much more than you could ever hurt him.
Se foi por isso você a magoa mais do que a ele.
I'll tell him you'll let him get away because you don't want your guy hurt.
Vou dizer-lhe que o deixará fugir pois não quer o vosso agente magoado.
You can't hurt him like this.
Nao pode magoá-lo assim.
I hurt him the way that you would like to hurt me, but you can't.
Eu o magoei assim como você quer me magoar, mas não pode.
Did he hurt you? - Make him go away!
Ele machucou você?
Don't hurt him. Ok. But if you cross me, i- - he won't.
De acordo, mas se tenta algo...
Like with Asaph Dean. Up to now, the only way you could figure to hurt him... was in going after his wife.
No caso de Asaph... o único meio que conseguiu para atingi-lo... foi conquistando a sua mulher.
Losing you again is gonna hurt him... not any more than he's been hurt already.
Perdê-la de novo vai magoá-lo... mas não mais do que já foi ferido.
It's all right. You didn't hurt him.
Está tudo bem, não o feriste.
You can still hurt him my way and do yourself some good in the bargain.
Ainda o podes prejudicar... e tirares algum proveito do negócio.
If any of you get hurt or wounded the others will have to leave him behind.
Se algum de vós ficar ferido, os outros terão de o deixar para trás.
What kind of joke is that? If he's hurt, you'll have to support him.
Que brincadeiras são estas?
If he's hurt bad, you better get him to the mission. It's just over the hill.
Se ele está muito ferido, é melhor levarem-no para a missäo.
You could have hurt him.
Podias tê-lo magoado.
You won't hurt him, Rachel.
Não irá prejudicá-lo, Rachel.
I mean, if he loves you, he'll be hurt if you leave him.
Ele gosta de ti, vai passar muito mal se o abandonares.
I won't let him hurt you. I've never heard...
Eu o processaria por sua crueldade com o animais.
You'll hurt him!
Vão magoá-lo!
You hurt us, him bring heap great misfortune down on you.
Mogoa-nos, ele trazer montes de azar sobre vocês.
Never hurt him any. Doc, how do you say knife?
Doc, como se diz faca?
Wouldn't hurt you to take something from him once in a while.
Não viria mal ao mundo se lhe agarrasses algum uma vez por outra.
Oh, I would never do anything to hurt you, or let him.
Nunca faria nada que a prejudicasse nem permitira que ele o fizesse.
You'll hurt him!
Voce vai machucá-lo!
The shot you hit him with could not hurt him. It was made of tow.
O teu tiro não o podia ferir, era uma bucha.
You get him in the legs it don't hurt him none but don't you slam his back.
Se lhe acertares nas pernas não o magoas nada, Mas não o atinjam nas costas.
Then do you not sea how this will hurt him?
Então não vedes como isto o magoará?
Do you know how you've hurt him in the past? .
Não sabeis como o haveis magoado no passado?
- I loved him. You loved him. - You're just gonna hurt me again.
Vai magoar-me outra vez.
It won't hurt you to go out with him, for God's sake.
Não te faz mal nenhum saíres com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]