You pig Çeviri Portekizce
2,219 parallel translation
You pig, bloody serpent.
Seu porco, maldito serpente.
You sold yourself to me, you pig.
Vendeste-te a mim, sua porca.
Move it, you pig.
Mexe-te, tu porco.
You pig!
Seu porco!
Don't cry, you pig.
Não chores, ok, cadela?
And how many times have you slept with guy that afterwards you've realized he's a pig?
E quantas vezes dormiste com um tipo que depois te apercebeste que era um porco?
All you need are some grass skirts, pineapple, poi, tiki torches, suckling pig, some fire dancers.
Tudo o que precisas é de saias de palha, ananás, poi, tochas tiki, leitão, una malabaristas de fogo.
- See you later! - Pete! - Ignorant pig, am I?
Na verdade eles amam-se muito, não têm olhos para mais ninguém.
Ixnay. Why are you speaking pig Latin?
- Por que estás a falar latim dos porcos?
I will behead you like to a pig.
Vou degolar-te como a um porco.
Well, you can go ride on the couch tonight, Pig Pen.
Bem, tu podes andar no sofá hoje a noite, Sujinho.
Charlie, you're a pig.
Charlie, és um porco.
They call him "the pig." And he looks like he eats three of you for breakfast.
Eles chamam-lhe "O Porco", e ele parece que come 3 de ti ao pequeno almoço.
Just nice to know that, even in a moment of strength and character, you're still a pig.
- É bom saber que mesmo num momento de carácter e de força, continuas um porco.
You two can do a little Shawne Merriman sack dance, you insensitive pig!
Vocês os dois podem fazer uma dançazinha à Shawne Merriman, porco insensível!
- You ate the pig.
- Comeram a porca.
- You called me a pig. - I didn't say you were a pig. I said that dress made you look like a pig.
Todas as noites que ele chega do trabalho, dá-me um beijo e um abraço e conversamos sobre o nosso dia.
Tool mk analysis isn't as precise as say fingerprints or ballistics, but I can conclusively tell you that none of the blades in grady's possession carved that pig
A análise da ferramenta não é tão precisa quanto impressões digitais ou balística, mas concluo que nenhuma das lâminas em posse do Grady cortou aquele porco.
You're a pig.
És um porco ( machista ).
You're the guinea pig!
És a cobaia!
You slipped on a railing, hit your head on a winch, started bleeding like a stuck pig You needed seven stitches.
Você escorregou num corrimão e bateu com a cabeça no mastro. Começou a sangrar como um porco. Precisou de 7 pontos.
Do you mean like those pig-men things?
Queres dizer como essas coisas homem-porcos?
Don't cut it for real, you, bozo.
Precisamos da arma do Pig. "
Hey, Piggy, go get Karen. Karen, you're going.
Pig, vai buscar a Karen, Karen vais-te embora.
Yeah? You know Tutweilers Pig Farm off route 45?
Conhece a Quinta dos Suínos Tutweiler na Estrada 45?
You mean pig skin, sir.
Quer dizer "pés pelas mãos".
I've never been to a place where they kill the pig in front of you.
Embora nunca tenha estado num sítio onde matam o porco à nossa frente.
Did you know it was the year of the golden pig?
Sabias que é o ano do Porco Dourado?
You are a pig, and I'm gonna kick your ass.
Sinto muito. - Você é um porco.
Okay, First Of All, You're A Pig.
Primeiro que tudo, você é um porco.
You two can tangle after we whomp us a pig.
Podem andar à porrada, depois de eu ter apanhado um porco.
When I saw you at club chubby on christmas, I was a pig, right?
Quando eu te vi no Clube Chubby no natal eu fui um porco, certo?
When that pig talks to you, look him in the eye and say nothing.
Quando aquele porco falar contigo, olha-o nos olhos e não digas nada.
You're not really this much of a pig.
Não és tão porco como parece.
Where you taking that pig?
Aonde vai com esse porco?
You stole the pig and say somebody gave it to you!
Roubou o porco e diz que alguém te deu ele!
You stole the pig from an old man!
Você roubou o porco do velho!
You think the pig's yours?
Acha que esse porco é seu?
You want your life or the pig's life?
Prefere a sua vida ou a vida do porco?
Last time, when it wasn't your pig, you were the first one to say,
Da última vez, quando não era o seu porco, você foi o primeiro a dizer,
Now, when it's your pig, you keep it for you.
Agora, que é seu porco, você quer ficar com ele..
You act like the pig was yours.
Age como se o porco fosse seu.
I'm going to make you squeal like a pig.
Vou fazer-te guinchar como um porco.
Are you going to write for that fat pig Kate Tinsley?
Vais escrever para aquele porco do Kate Tinsley?
You were happy like a pig in shit.
Estavas feliz como um porco na trampa.
You like her, you dirty old pig?
- Gostas dela, não gostas?
Do you know how much of a headache that dead pig's gonna be?
Imagina a dor de cabeça que será aquele porco morto?
You know Leo the Pig?
Conheces Leo "O Porco"?
Come on, you fucking pig.
Vamos, porco filho da mãe.
And now you scream like a pig, while everything is fucked up.
Agora, reclamas como um porco ferido por que deu tudo errado! Não é?
You're trying to bully me, you imperialist pig!
Estás a tentar raptar-me, seu porco imperialista!
you pigs 24
pigeon 41
pigs 162
piggy 139
piggyback 16
pigeons 43
piglet 62
pignon 23
you pussy 73
you piece of shit 340
pigeon 41
pigs 162
piggy 139
piggyback 16
pigeons 43
piglet 62
pignon 23
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you pick it up 19
you prick 174
you passed 89
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you pick it up 19
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pay 85
you promised 545
you punk 159
you probably don't remember me 30
you promised me 194
you poor baby 27
you piece of crap 17
you pay me 20
you played me 45
you pay 85
you promised 545
you punk 159
you probably don't remember me 30
you promised me 194
you poor baby 27
you piece of crap 17
you pay me 20
you put 39
you poor dear 20
you play your cards right 34
you passed out 52
you promise 330
you play 111
you put the 16
you piece of 25
you poor dear 20
you play your cards right 34
you passed out 52
you promise 330
you play 111
you put the 16
you piece of 25