You prick Çeviri Portekizce
1,487 parallel translation
- Explain it to my lawyer, you prick!
- Explica ao meu advogado, seu anormal!
I'll bring you a lot more than that, you prick.
Irei levar-te muito mais que isso, seu estupor.
Suck a dick, you prick bastard.
Vai chupá-la, seu bastardo.
I envy you, you prick.
Invejo-te, desgraçado!
No! Fall, you prick!
Larga, maldito!
Starla's my woman, you prick.
A Starla é a minha mulher seu estúpido!
Take your bastard trousers off, you prick!
Tira as calças seu paspalho!
Piss off, you prick.
Baza, estúpido.
You want to brush aging my prick?
Quer roçar-se na minha pila?
My only question for you, young man... is your feelings on... your prick being sucked constantly and without charge, yeah?
A minha única pergunta para si, jovem, é o que acha... de ter broches à discrição e de graça?
All right, now, I want you to milk his prick.
Muito bem, agora, quero que lhe batas uma.
You might try it sometime with your prick outside of your pants.
Hás-de experimentar com o pénis fora das calças.
Danny, you handsome little prick.
Danny, meu malandro.
Now... you're gonna feel a little prick when I insert the needle.
Vais sentir uma picada quando colocar a agulha.
You little prick!
Canalha!
Listen to me, you smart-ass prick.
Escuta, seu maldito parvalhão.
You can't take a joke, so you make me look like a prick in front of my ex.
Não tens poder de encaixe para uma piada e, então, fazes-me passar por cretino à frente da minha ex.
I'm sure your ex doesn't need any help seeing what kind of prick you are.
Tenho a certeza de que ela não precisa da minha ajuda para ver que tipo de cretino tu és.
They say, "you're gonna feel a little prick in your hand." That always makes me laugh.
Eles dizem, "Vais sentir um ligeiro choque na tua mão." O que me faz adormecer.
You are such a prick.
Tu és cá um cretino.
Don't you ever call me again, you ungrateful prick.
Nunca mais me ligues, seu idiota ingrato.
Plus, I don't know if it's beyond some fucking cop prick like Queenan to pull you out of the staties and send you after me.
E depois, não sei se passaria pela cabeça do Queenan... tirá-lo do Estado para mandá-lo atrás de mim.
If you could, please. What I need are SS numbers, DOBs just all the pedigree information so I can run it on my end and we can ID the prick.
Preciso dos números, datas de nascimento... e filiação para poder verificar do meu lado, e descobrir o rato.
- Would you shoot this fucking prick!
- Atire logo nele!
You're a prick.
És um broche.
I guess that's why I've always been such a prick to you.
Eu acho que é por isso que eu fui sempre um anormal contigo.
Oh, between you and me? Complete prick.
Aqui para nós, um tipo intragável.
- Ricky, you cover for this prick?
Como tem coragem de proteger este sacana?
You know what this prick's game is?
Sei qual o jogo deste sacana.
Hey, fuck you, you fucking prick.
Vai-te foder, maldito idiota!
You fucking prick.
Desgraçado.
You fucking prick.
Cabrão!
finish her off, you haven't seen your prick in six months, you fat fuck.
Há meses que nem vês a tua picha, gordo de merda.
You're a prick!
És um idiota!
You now what? That sounds great, but the truth is I'm probably just a lazy prick.
Isso soa brilhante, mas a verdade é que eu provavelmente sou um vagabundo.
You know, I think you're a cute lazy prick.
sabe, acredito que você é um doce vagabundo..
You selfish prick!
Maldito egoísta!
Artie, don't let that prick get to you.
não permita que aquele idiota te afete.
- That's right! At least you got some revenge on that prick Manganelli... even if we're not going to win.
Pelo menos você se vingou daquele porco do Mangenelli, embora nós não termos ganho.
I told that prick he wasn't get that trophy. You're such a pisser, Artie.
eu disse aquele porco que ele não levaria o troféu é incrível, Artie.
You owe me more than an apology, you fuckin'prick. Whoa, whoa, whoa.
Tu deves-me mais do que aquilo que devo perdoar, seu idiota.
You've been a fuckin prick every...
Tens sido um caralho toda...
How about that, you fuckin'prick!
Que tal seu caralho? !
You're supposed to never talk to the prick again.
Não deverás voltar a falar com esse idiota
And Tony's a real prick, too, you know?
O Tony é um cretino também, sabes?
You shot me, you little prick!
Acertaste-me, seu maricas!
I prefer monthly payments. You're a prick, Robert, you are such a prick.
Sabia que você é um grande safado, Robert?
Just try it, you non-crippled prick.
Tenta, desgraçado não aleijado.
- Fuck you, you prick.
- Vai-te foder tu.
The first thing you have to know is that Aaron Abbot is a prick.
A primeira coisa a saber é que o Aaron Abbot é um canalha.
You made me feel like a prick, Bri.
Fazes-me sentir como um estúpido, Bri.
prick 220
pricks 17
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick it up 19
pricks 17
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick it up 19
you pick 52
you promise me 56
you passed the test 28
you passed 89
you played me 45
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you pay 85
you promised me 194
you promise me 56
you passed the test 28
you passed 89
you played me 45
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you pay 85
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you play 111
you poor dear 20
you promise 330
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you play 111
you poor dear 20
you promise 330