You pay Çeviri Portekizce
19,862 parallel translation
So, either you pay for that man's injury with a dozen free fights, or you're banished for good.
Por isso, ou pagas o ferimento daquele homem com doze combates, ou és banido para sempre.
Did you pay the fare?
Pagou a viagem?
So I'm gonna play with your doorbell until you pay up.
Por isso vou brincar com a sua campainha até pagar.
How about you pay me like a real sitter?
E que tal pagares-me como uma ama a sério?
And I'm going to make sure you pay for it.
E vou certificar-me de que paga por isso.
-... and it's time you pay for yours.
-... e está na hora de pagar pelos seus.
- How did you pay?
- Como pagaste?
In the meantime, why don't you pay a visit to the ob-gyn listed in Ellen's address book?
Entretanto, podias falar com o obstetra da Ellen.
And you pay at first, but then she wants more, and so you kill Donna to close a loop.
Pagou ao início, ela queria mais, e por isso matou-a para encerrar um ciclo.
- How much did you pay for it?
Quanto é que pagaste?
You send a text, a kid arrives on a bike, you pay the cash and don't ask questions.
Você envia uma mensagem, uma criança chega de bicicleta, você paga e não faz perguntas.
Allow me to Pay you in full.
- Permita-me que pague na totalidade. -... pague na totalidade.
You, pay attention.
Preste atenção.
- I finally... get... - ( groans ) - to make you... pay!
Finalmente... consigo fazê-lo... pagar!
Queen's gonna pay a nice price for you.
A Rainha vai pagar bem por ti.
Now the question is, how much are you willing to pay for him?
Agora, a questão é quanto está disposto a pagar por ele.
One day, you and your psychotic brother are gonna pay for it.
Um dia, você e o seu irmão psicótico pagarão por isso.
Oh, you expect us to pay for your mistakes?
Esperas que paguemos pelos teus erros?
But you killed my people. For that, you're gonna pay.
Mas mataram o meu pessoal, e terão que pagar.
Listen, I'll pay cash and double the tip if you drive me to Dorchester.
Pago em dinheiro e gorjeta em dobro se me levar à Dorchester.
To me, this whole ride-share thing's not much different than hitchhiking, except you gotta pay.
Para mim, essa coisa das viagens partilhadas não é muito diferente de pedir boleia. Excepto que temos de pagar.
Erm, do I pay you?
- Pago-te a ti? - Não.
No, you pay the girl.
Pagas à miúda.
Didn't she just pay you for sex?
Ela não te pagou para fazer sexo? Não.
Hey, you didn't pay my friend!
Ei, não pagou ao meu amigo!
Hey, maybe you could drive me around and help me out, and I could even pay you a little something for your time.
Ei, talvez me pudesses levar aonde preciso ir e ajudar-me, e eu até te podia pagar alguma coisa pelo teu tempo.
"Do you want to pay me for sex?"
"queres pagar-me para fazer sexo?".
I was wondering when you were gonna pay me a visit.
Estava a questionar-me quando é que me iria fazer uma visita.
I'm asking you to pay me back for every time in my life you have screwed me over.
Estou a pedir que me pagues o que deves por todas as vezes em que me lixaste.
You will pay the price.
Vocês irão pagar o preço.
Does Scotland Yard pay your expenses while you're up here?
A Scotland Yard paga as suas despesas enquanto está aqui?
So if you don't want to pay, then you take me up on my original offer.
Portanto, se não quer pagar, então aceite a minha oferta inicial.
Sounds like you should pay this Mr. Velov a visit.
Parece que devias ir visitar o Mr. Velov.
Do you really want your child to pay the price for that mistake for the rest of his or her life?
Queres mesmo que o teu filho ou filha pague o preço por esse erro para o resto da sua vida?
To pay my debt to you would require more than I possess.
Para pagar a minha dívida para contigo, seria necessário mais do que o que eu possuo.
I'm here to pay my debt to you, Aram.
Estou aqui para pagar a minha dívida para contigo, Aram.
You don't pay the ransom, she dies. [GUN COCKS]
Se não pagar o resgate, ela morre.
Go to Leyland, get a scholarship so you can pay for school, be a big brother to that little...
é para ir para Leyland, conseguir uma bolsa para que possa pagar a faculdade, dá um bom exemplo àquele...
And I promise you... he will pay for what he did.
E prometo que ele vai pagar pelo que fez.
You couldn't pay me enough to walk back into that place again.
Não voltava para lá, nem que me pagassem.
You are suspended for a month, without pay.
Ficas suspenso durante um mês, sem vencimento.
But, since it doesn't seem to matter to you, we'll go ahead and keep this week's pay.
Mas como isso não é importante para ti, vamos descontar esta semana do teu ordenado.
So Ruby, does this mean I don't have to pay back the twenty bucks I owe you?
Então, Ruby, isto quer dizer que não tenho de te devolver os vinte dólares que te devo?
I'll pay the money. - I've been telling you forever.
Já lhe falei muitas vezes.
You don't answer, they pay.
Não responde, pagam eles.
I get that you want your parents to pay for what they did, but breaking the law is not the way to do it.
Percebo que queres que os teus pais paguem pelo que fizeram, mas não podes infringir a lei.
You deserve to pay for every single thing that you've done, but Shelby doesn't.
Merece pagar por tudo o que fez, mas a Shelby não.
You find the shortcuts, and other people pay the price.
Tu arranjas atalhos e os outros é que pagam.
We can just sell it, you know, and pay the Colombians.
Podemos vende-la e, sabes, pagar aos Colombianos.
- Pay-as-you-go.
Pré pago.
Do you care to pay your respects?
Importas-te de pagar os teus respeitos?
you pay me 20
you pay for it 25
payne 32
paying 30
payday 30
payment 30
payback 76
payroll 19
payback's a bitch 46
payson 85
you pay for it 25
payne 32
paying 30
payday 30
payment 30
payback 76
payroll 19
payback's a bitch 46
payson 85
pay attention 437
pay attention to me 32
pay me 62
pay the man 37
payback time 25
paying job 16
payton 29
pay up 189
pay close attention 18
pays the bills 16
pay attention to me 32
pay me 62
pay the man 37
payback time 25
paying job 16
payton 29
pay up 189
pay close attention 18
pays the bills 16
pay phone 16
pay no attention 29
pay him 44
pay dirt 21
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
pay no attention 29
pay him 44
pay dirt 21
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick it up 19
you pick 52
you promise me 56
you passed the test 28
you prick 174
you passed 89
you played me 45
you pig 158
you probably don't remember me 30
you pick it up 19
you pick 52
you promise me 56
you passed the test 28
you prick 174
you passed 89
you played me 45
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you poor baby 27
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you play 111
you poor dear 20
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you poor baby 27
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you play 111
you poor dear 20