English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You wouldn't listen

You wouldn't listen Çeviri Portekizce

367 parallel translation
You wouldn't listen to me. You wouldn't listen to me!
"Déixe-nos descansar."
You wouldn't listen to us.
Näo nos deu ouvidos.
Listen, Read, it wouldn't mean a drop in the bucket to you.
Ouve, Read, isto para ti säo trocos.
Listen, I can tell these boys some things they'd like to hear, wouldn't you, boys?
Posso dizer-lhes coisas que eles gostariam de ouvir, não é, rapazes?
You wouldn't listen to me before, and now you want me to talk.
Que engraçado. Antes não queríeis escutar-me nem um minuto e agora quereis que fale.
You wouldn't listen to me...
Não me escutou...
I tried once to tell you, but you wouldn't listen.
Eu tentei te dizer mais uma vez, mas você não quis ouvir.
I told you he couldn't live without me... but you wouldn't listen.
Eu disse-te que ele não podia viver sem mim... mas tu não querias ouvir.
But you wouldn't listen.
Mas tu não querias ouvir.
I wouldn't listen to you,
Não o quis ouvir.
- Of course I was right but you wouldn't listen.
Claro que tinha razão! Mas nunca me ouviram!
I wanted to run her out before she ever got in but you wouldn't listen, none of you.
Quis correr com ela antes de ela cá chegar, mas não me ouviram. Nenhum de vocês!
She knew you wouldn't listen to anyone from Warbonnet, so she asked me to ask you.
Ela sabia que não iria ouvir ninguém do rancho Warbonnet, por isso me pediu que viesse até aqui.
like I'm tryin'to warn you now Alec... but I wouldn't listen.
assim como o estou fazendo consigo... mas não dei ouvidos.
You wouldn't listen to me.
Não me ouviria.
- I warned you, but you wouldn't listen.
- Avisei-te, mas não escutou.
So, you wouldn't listen?
Então, não me ouviste?
I did, I am, I told them you didn't have anything to do with me but they wouldn't listen.
Eu disse que você nada tinha com isso, mas não me ouviram.
You'll never forget that I wouldn't listen, will you?
Nunca vai esquecer que eu não lhe dei ouvidos, não é?
You wouldn't listen.
Não me escutaste. Estavas errado.
But you wouldn't listen.
Mas não quiseste ouvir.
Listen, lads, er... you wouldn't hit a fella... with no trousers on.
Ouçam, rapazes, er... não vão bater em alguem... sem calças.
Listen, if it wouldn't be putting you to too much trouble,
Ouça, se não seria dar-lhe muito trabalho,
So that you wouldn't listen to foul language when the hand to hand fighting starts.
Para mais longe, para näo ouvirdes palavröes. O corpo-a-corpo á inevitável.
Well, listen, we're practically living together, so if you only like boys I mean, I wouldn't dream of pestering you.
Bem, ouve, nós praticamente vivemos juntos, por isso se tu só gostas de rapazes quero dizer, nunca me passaria pela cabeça incomodar-te.
I tried to warn you, but no, you wouldn't listen.
Tentei avisar-vos, mas não! Não me desteis ouvidos!
Well, I tried to tell you, but, no, no, no, you wouldn't listen.
Tentei avisar-vos, mas não! Não me dais ouvidos!
I tried to warn you and you wouldn't listen.
Tentei avisar-te e não ouviste.
- You wouldn't listen to me.
- Mas não me ouviu.
You wouldn't listen.
Tu não quiseste ouvir.
There's a lot of people at the Committee just like you... who wanted to tell the truth but some people wouldn't listen.
Muitas pessoas da Comissão... quiseram contar a verdade, mas não tiveram quem as ouvisse.
Listen, I wouldn't give this away if I was you.
E sabe-se lá o que mais.
You wouldn't listen.
Não davas ouvidos.
Listen, I wouldn't say you were a faggot, but you do have a lot offeminine characteristics, right?
Olhe, não diria que é paneleiro, mas tem muitas características femininas, certo?
I tried to tell you, but you wouldn't listen!
Tentei dizer-te, mas tu não ouvias!
and you wouldn't listen.
Escute-me.
You wouldn't listen to me. None of you.
Tu não quisseste escutar-me.
You wouldn't listen, huh?
Não prestou atenção, pois não?
Because you wouldn't listen to Mylar!
Porque não seriam ouvidos no Mylar!
I told him it didn't make any sense clipping you when we had you working for us. He wouldn't listen.
Eu disse-lhe... que não fazia sentido nenhum matar-te enquanto trabalhavas para nós.
No, but you wouldn't listen!
Mas não quiseste ouvir!
You wouldn't listen to me!
Nunca me ouviu!
You wouldn't listen to me, would you!
Você não prestou atenção, pois não?
Listen sweet heart, if I can see you, I wouldn't be working here.
Ouve, querido, se te visse, não trabalhava aqui.
Listen, if I was you, I wouldn't sleep in this alley.
Ouça, se fosse a si, não dormia neste beco.
I told the young man you weren't here, but he wouldn't listen.
Eu disse-lhe que não estava, mas ele não me deu ouvidos.
I knew you wouldn't listen.
Sabia que não ias prestar atenção.
Listen, Curry, if it weren't for the take on that bank job that put me on death row, you wouldn't have a business.
Ouve, Curry, se não fosse o golpe no banco que me colocou no corredor da morte, não tinhas negócio.
listen, you wouldn't happen to have another one of them electronic gizmos like you gave to Brad there?
ouve, por acaso não tem outro desses utensílios electrónicos como o que deu ao Brad?
This wouldn't have happened... if you'd purchased the James Brown auto alarm! Listen!
Isto não teria acontecido se tivesse comprado um auto-alarme James Brown.
I told you not to lie, but you wouldn't listen.
Avisei-te que não me mentisses e não fizeste caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]