English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A few days later

A few days later Çeviri Rusça

215 parallel translation
The minutes of the hearing arrive a few days later. The minutes of the hearing arrive a few days later.
Известие о суде пришло несколько дней спустя.
A few days later.
Несколько дней спустя.
A few days later the Countess Dubarry is presented officially at court.
Несколько дней спустя. Представление двору новой фаворитки.
A few days later.
Спустя несколько дней.
A few days later, something happened to me... a story well worth the telling!
Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история.
A few days later when the pictures came home, how mama cried.
А потом, несколькими днями позже, когда фотографию привезли, мама плакала.
Your husband took the policy out a few days later, Mrs. Dietrichson.
Ваш муж подписал заявление чуть позже.
A few days later, he was declared normal again.
Несколько дней спустя он был объявлен нормальным.
Alas, a few days later, when my short vacation was coming to an end,
Увы, несколько дней спустя, когда мой короткий отпуск подходил к концу,
You send it out to people in films, and a few days later maybe they call you.
Можно их разослать всем, кто занимается кино. Пройдет пару дней и как знать, кто-нибудь вам позвонит.
A few days later it was summer vacation.
Несколько дней спустя начались летние каникулы.
A few days later they found out that Vladimir had gone into the army.
через несколько дней узнали они что Владимир уехал в армию
A few days later, there was a note from you :
Через несколько дней ты прислал письмо :
A few days later, as I arrived at the office at 8 : 55...
Добрый день, мадам. Несколько дней спустя, я пришел на работу без пяти девять.
A few days later, I was off to military school, where an exciting life was in store for me.
А через несколько дней я уехал в военное училище. Меня ждала интересная жизнь.
A few days later, Uchimoto's vehement rancoragainst Yamamori
Несколько дней спустя, неистовая злоба Утимото на Ямамори
The battle hadn'tyet flared at that point, but a few days later, the underbosses ofthe Akashi family asked to see Hirono secretly.
На тот момент битва пока ещё не разгорелась, однако несколько дней спустя, младшие боссы семьи Акаси стали тайно искать встречи с Хироно.
She died a few days later.
Она умерла несколько дней спустя.
A few days later... dead!
НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ ПОЗДНЕЕ Мертв?
A few days later, the governor received a letter from the marquise.
ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ КОМЕНДАНТ ПОЛУЧИЛ ПИСЬМО ОТ МАРКИЗЫ
A few days later, without telling anyone, I borrowed a bicycle... and went to see the Birkuts.
Спустя несколько дней я взял велосипед и, никому не говоря, поехал к Биркутам.
A few days later, Bugenhagen disappeared.
- Через пару дней пропал сам Бугенхаген.
A few days later, I fell sick.
Через несколько дней я заболела.
Anyway I got back to the hotel a few days later... and would you believe it?
Короче, я снова оказался в гостинице через несколько дней... И ты мог бы поверить?
A few days later will visit!
Через пару дней навещу!
"I never heard Ozu say something like, "'That was a good take.' " At the very most, a few days later he would say,
Я ни разу не слышал от него отзывов типа "Отличный кадр!"
A few days later, they buried Professor Waxflatter.
Пару дней спустя хоронили профессора Ваксфлаттера.
A few days later, he was killed.
Несколько дней спустя он был убит.
I ran into him a few days later. Couldn't talk to him then, either.
Потом встречалась с ним на улице, и я снова ничего не смогла сказать.
"A few days later, " the other one reached out to touch the stove "
А через несколько дней вторая потянулась пальцем к печке, но успела его отдёрнуть.
-... new machine to work now. - A few days later, I was at work... relieved for once not to be talking about the wedding.
Ќесколько дней спуст €, € был на работе не обремененный разговорами о свадьбе
A FEW DAYS LATER
Пару дней назад
A few days later, she leaves the hive.
Пять дней спустя она покидает улей.
- A few days later, he is instructed to go to Bexhill-on-Sea, and on that particular list of clients is Madam Barnard.
Через несколько дней ему велят ехать в Бексхилл-он-Си. И среди клиентов в списке - мадам Барнерд.
I fell in love, got her address and a few days later, bought the beard, and toddled round to meet the family.
Я влюбился, взял ее адрес... и через два дня купил бороду и пошел знакомиться с ее семьей.
Pablito never saw him. He was born a few days later.
- Он никогда его не видел, он родился спустя несколько дней.
A few days later my great-grandfather came back into town and said he'd been taken away on this ship by aliens.
Несколько дней спустя мой прадед вернулся в город и сказал, что его схватили инопланетяне и увезли на этом корабле.
I expect I'll be leaving myself, a few days later.
Я думаю, что сам покину это место через несколько дней.
A few days later, our tramp moves home.
Несколько дней спустя наш бродяга переехал домой.
" A few days later, a colonel approached me in the motor pool...
" Через несколько дней полковник подошел ко мне в автопарке...
They found her kayak a few days later.
Через несколько дней нашли ее каяк с проломленным бортом.
I woke up a few days later...
Там я и очнулся несколько дней спустя.
A few days later he left on a reconnaissance flight and...
И через несолько дней он отправился в полет на разведку...
- A few days later, he told the truth.
- Несколько дней спустя он сказал правду.
A few days later, I realized you could change a man.
Несколькими днями позже я поняла, что изменить мужчину можно.
In two days time we're gonna be at the centre of the universe, where we're probably gonna die, and if we don't buy it there, Mantrid gets us a few days later anyway.
Через два дня мы будем в центре Вселенной, где мы, скорее всего все помрём. А если нет, то Мантрид достанет нас на пару дней позже, так или иначе.
A few days later, I put on his boots, opened his desk and began smoking his cigars.
Несколько дней спустя, я надел отцовские ботинки, открыл его письменный стол и начал курить его сигары.
And I kept putting it off and then a few days later it was too late, so I just... I never talked to her again.
И я всё откладывал, а через несколько дней было уже слишком поздно, в общем я... никогда больше с ней не разговаривал.
A few days later, realizing she'd been had, Amélie gets her revenge.
Через пару дней, сообразив, что сосед над ней посмеялся, Амели решает отомстить.
Few days later, we found a trace that filled me with enthusiasm.
- несколько дней спустя нашли тропу - Это наполнило нас энтузиазмом
A FEW DAYS LATER, IN AMERICA.
НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ, В АМЕРИКЕ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]