English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A few weeks later

A few weeks later Çeviri Rusça

101 parallel translation
A few weeks later, in Paris...
Через несколько недель, в Париже...
This one a few weeks later.
Этот умер через несколько недель.
But then, a few weeks later, a tramp comes to Villa Geneviève.
Но затем через несколько недель, на виллу Женевьева пришел бродяга.
A few weeks later, on January 30, 1835, an assassin by the name of Richard Lawrence tried to shoot President Jackson.
" ерез несколько недель, 30 € нвар € 1835 года, убийца по имени – ичард Ћоуренс хотел стрел € ть в ѕрезидента ƒжексона из двух пистолетов.
But then a few weeks later — God, I'll never forget it, now — we got a new boiler.
Но через несколько недель... боже, никогда не забуду... мы получили новый бойлер.
And when Zoey Phillips moved into the neighborhood a few weeks later, you asked her out before her parents were done beaming in the furniture.
И когда несколько недель спустя, Зои Филипс переехала в наш район ты пригласил её прежде, чем ее родители закончили вносить мебель.
And then a few weeks later they all decide to take another trip on the same day on the same transport ship, under the same Captain and crew.
А затем, несколько недель спустя, все они одновременно приняли решение отправиться в другое путешествие на том же самом корабле, с тем же капитаном и командой.
And gamma died a few weeks later from pneumonia. And gamma died a few weeks later from pneumonia.
Дорогая Мойра, Господь пришёл за бабулей.
A few weeks later, ghetto Jews were herded together... and marched to an unknown destination.
[Иван] Через несколько недель евреев из гетто согнали вместе и повели в неизвестном направлении.
A FEW WEEKS LATER
НЕСКОЛЬКО НЕДЕЛЬ СПУСТЯ
When someone would tell me : 'I love you', then it was okay for the moment, I was very touched, but... a few weeks later, not that the guy wasn't interesting anymore. It was somehow :
Если кто-то говорил : "я люблю тебя", то в тот момент, меня это очень трогало, но... пару недель спустя, интерес парня проходил, вроде, надоело всё, я пошёл.
Some fishermen found his body a few weeks later.
Его труп нашли через пару недель.
A few weeks later, off the shores of Lofoten Islands.
Несколько недель спустя у Лофотенских островов.
And a few weeks later, it got lots worse.
Бриджит : А еще через несколько недель все стало намного хуже.
A few weeks later, Betty wrote to her mother from Singapore.
Несколько недель спустя Бетти написала матери из Сингапура.
I didn't... until a few weeks later, when I found out I was pregnant.
- Я и не знала пока, несколько недель спустя, не обнаружила, что беременна.
A few weeks later, through the elaborate investigations... of the metropolitan police... the perambulator was discovered at midnight... standing by itself in a remote corner of Bayswater.
Через несколько недель благодаря тщательному расследованию городской полиции коляска была обнаружена однажды ночью в уединенном уголке Бэйсуотера.
When they did another ultrasound a few weeks later, they discovered that
Когда они повторили ультразвук Несколько недель спустя,
A few weeks later...
НЕСКОЛЬКО НЕДЕЛЬ СПУСТЯ
And then a few weeks later I had the idea about the book, and started doing a little research.
Пару недель спустя у меня появилась идея написать книгу, и я начал потихоньку собирать информацию.
And he died by his own hand a few weeks later.
Спустя несколько недель, он умер, наложив на себя руки.
Dad was fired a few weeks later.
Через несколько недель папа получил извещение об увольнении с работы. Там было сказано, что он найдет другую работу.
Next thing I remember I was in a hospital a few weeks later, back in Serbia.
Следующее, что я помню, я был в больнице, через несколько недель, уже в Сербии.
A few weeks later, her father called... January'97...
Несколько недель спустя позвонил ее отец...
She died a few weeks later.
Она умерла несколько недель спустя.
So I could easily have overlooked it, but a few weeks later, analysing another piece of chart from another survey of the sky, I noticed it again. I got out all my previous records from that part of the sky and found that on occasion, this curious quarter inch of signal was there.
Что Билл Гамильтон сделал, в 1964 году, он понял, что это вопросы не только воспроизводства, не только производства потомства, но содействия выживанию своих собственных генов, любого гена, который помогает своему выживанию, работая через
Took more antibiotics and a few weeks later,
Опять принимал антибиотики.
And then one day, a few weeks later...
И однажды, спустя несколько недель...
A few weeks later she slashed her wrists with my razor.
Через несколько недель она полоснула себе по запястьям моей бритвой.
Michael dropped out a few weeks later after he got into an altercation with one of his professors.
Через несколько недель Майкла исключили. Причина - ссора с одним из профессоров колледжа.
And similarly, about a few weeks later I went to a doctor's appointment.
А через пару недель я был на приеме у врача.
A few weeks later, Casey sent me some intelligence reports from units stationed in Afghanistan.
Несколько недель спустя, Кейси прислала мне некоторые разведданные из подразделения, расположенного в Афганистане.
And whatever he knew disappeared with him when he escaped from the detention center a few weeks later.
И все тайны, которые он знал, остались нераскрытыми, так как он сбежал из центра несколько недель спустя.
Except, a few weeks later...
Но несколько недель спустя
A few weeks later, there she is again.
Несколько недель спустя, опять она.
A few weeks later, Khodorkovsky's oldest friend got some disturbing news from a contact in Russia's intelligence service.
Несколько недель спустя, один из старинных друзей Ходорковского получил тревожные новости от своего человека из Федеральной службы безопасности Российской Федерации
She did what she had to do, but even with the surgeries, her daughter passed away a few weeks later.
Было проведено несколько операций, но ее дочь все равно скончалась несколько недель спустя.
A few weeks later you filed a formal complaint about this individual's conduct.
Через несколько недель вы подали официальную жалобу на действия этого человека.
A few weeks later, she finally came home.
Несколько недель спустя, она, наконец, вернулась домой.
Then, a few weeks later, then, a few weeks later, they'd open up the coconut they'd open up the coconut to find a blind frog to find a blind frog with white skin. With white skin.
- Затем, несколько недель спустя, они вскрывают кокос, чтобы найти слепую лягушку с белой кожей.
Then, a few weeks later, then, a few weeks later, they'd open up the coconut. They'd open up the coconut to find a blind frog. To find a blind frog with white skin.
- Затем, несколько недель спустя, они вскрывают кокос, чтобы найти слепую лягушку с белой кожей...
So Lou disposed of the body, and then, a few weeks later, he started to crack.
Так что Лу ликвидировал тело, а потом, спустя пару недель, он начал ломаться.
It was only a few weeks later that I left your father for good.
И вот, несколько недель спустя я рассталась с твоим отцом навсегда.
A few weeks later, I saw some pictures of Saint Sebastian.
Несколько недель спустя я увидел некоторые из картин Святого Себастьяна.
A few weeks later, Lila stepped on a nail.
Неделю спустя, Лила наступила на гвоздь.
And a few weeks later you're back to complaining like it never happened.
И через несколько недель ты не сделаешь вид, будто бы этого никогда не случалось.
'A few weeks later, I heard that Kurt Posel sold his ranch.'
Вскоре я узнала, что Курт Позель продал ранчо.
- Yes, a few weeks later.
- Но увидели.
Three weeks later, he disappeared with the formula, leaving me a few words :
Но потом Марк пропал вместе с моей формулой. Оставил несколько слов :
A few weeks later,
"The Doors" записывают свой первый альбом всего за пять дней.
He gave me a call a few weeks later.
Он позвонил мне несколько недель спустя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]