A few hours Çeviri Rusça
3,092 parallel translation
You can't let him sleep for more than a few hours.
Не позволяйте ему спать больше двух - трех часов.
You need to get a few hours'sleep.
Тебе нужно поспать несколько часов. - Да уж.
Stay here for a few hours.
Останься здесь на несколько часов.
Probably a few hours!
Примерно несколько часов.
- Dinner is in a few hours.
- Ужин через несколько часов.
I'm gonna be out for a few hours, Emma.
Эмма, мне нужно уйти на несколько часов.
I'll be back in a few hours.
Вернусь через несколько часов.
He'll be back in a few hours.
Он вернётся через пару часов.
So you can either do that now, or we can dance for a few hours while I secure a warrant.
Можете сделать это прямо сейчас, или будем юлить друг с другом, пока я получаю ордер.
And a few hours ago, Jeff Winger became a Four.
И несколько часов назад Джефф Уингер стал Четверитом.
Please... just delay your flight for a few hours.
Пожалуйста... задержите свой рейс на несколько часов.
I need to go out for a few hours.
Мне нужно уйти на пару часов.
All right, but if Sally's leaving in a few hours, we need to get ahead of her.
Хорошо, но если Салли уезжает через несколько часов, мы должны опередить ее.
In fact, if you have your own ideas about what women might respond to, I have a few hours before my next event.
На самом деле, если у тебя есть идеи о том, как женщины будут реагировать, то у меня есть несколько часов до следующего мероприятия.
Or he will be in a few hours.
Или станет ей через пару часов.
I did. For a few hours on the recording studio's sofa.
Несколько часов поспал на диване в студии.
No, it'll be good for you to get out, forget about all this for a few hours, huh?
Тебе полезно развеяться. Забудь обо всем на пару часов.
I suppose I could remain quiet about this for a few hours.
Думаю, я смогу пару часов об этом не говорить.
Uh, yeah, but it's gonna take a few hours to get that door open, because Raquel's logic circuits... bleh, not good.
потому что логические контуры Рокель... Не очень того.
Baby's dead within a few hours.
Ребёнок умрёт через несколько часов.
We only got a few hours of freedom.
У нас есть всего несколько часов свободы.
When I gave birth to my daughter, she was born around 4 : 00 in the morning, and he came in a few hours later and he said,
Когда я родила свою дочь - когда она родилась - он зашел ко мне через пару часов спустя и сказал :
They took me up a few hours later.
Меня поймали через пару часов.
Hopkins : No. It's time-stamped a few hours ago.
Нет, снято несколько часов назад.
Every werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be... Human but only for a few hours and won't be again until the next full moon.
Каждый оборотень будет комком меха и острых зубов сегодня вечером, в то время как ваш проклятый клан полумесяца будет... людьми, но только несколько часов и не станут ими снова до следующей полной луны.
A few hours, give or take.
Через несколько часов, плюс-минус.
She died a few hours after the Guerrera attack.
Она умерла через несколько часов после атаки Жерара.
Can't we just pretend like everything's fine for a few hours, enjoy ourselves, and then worry about all this later?
Давай притворимся, что все в порядке. - А поволноваться и потом успеем.
Speaking of which, you might want to log in a few hours at the range.
Может захочешь скоротать несколько часов?
We welcome you to Guantanamo Bay, although we wish you would've been here a few hours ago.
Мы приветствуем вас в заливе Гуантанамо, хотя жаль, что вы не пришли сюда пару часов назад.
We're gonna go to work in a few hours.
Через несколько часов мы пойдем на работу.
Get a few hours of shut-eye and then we go in.
Подремать пару часов, а потом мы поедем.
She'll wake up in a few hours, but she should rest here tonight.
Она проснется через пару часов, но ей лучше остаться здесь на ночь.
Can you change his bandages in a few hours?
Можешь сменить его повязку через пару часов?
- Ms. Rothman, we have just located the mother of our suspect, and I expect that within a few hours, she will give us the name that Phillip Stroh is withholding, and I don't think that we'll need to offer your client a deal after all.
- Мисс Ротман, мы только что нашли мать нашего подозреваемого, и я полагаю, что через несколько часов она назовёт нам имя, которое Филипп Стро не разглашает, и я не думаю, что нам нужно предлагать вашему клиенту сделку в свете этих обстоятельств.
It'll take a few hours to drive there.
Чтобы добраться туда, потребуется пара часов.
Funny thing is, a few hours later, he was.
Забавно, что несколько часов спустя он умер.
I'll wait for a few hours.
Я подожду несколько часов.
There's plenty of embarrassing to do and only a few hours to do it in.
Нам предстоит ещё куча унизительного и всего несколько часов, чтобы это сделать.
Hey, Amanda's gonna watch you for a few hours.
Аманда присмотрит за тобой.
Moriarty said you weren't to be harmed, but then, a few hours ago, she tried to have me killed.
Мориарти сказала, я не должен тебе навредить, а спустя несколько часов пыталась меня прикончить.
It only took them a few hours to find those numbers you'd hid.
Я отправила оригиналы в АНБ, через несколько часов они расшифруют числа.
I am sure that he is an excellent ship's doctor, but I need a highly trained expert in bioinformatics just for a few hours.
Уверена, он превосходный бортовой врач, но мне нужен высококвалифицированный эксперт в области биоинформатики лишь на пару часов.
A few hours.
Несколько часов.
Anywhere from a few hours to a few days.
От пару часов до нескольких дней.
If he'd been exposed, it would present itself in his blood within a few hours, if not a few minutes.
Еслы бы он был заражен, вирус проявился бы в крови в течение нескольких часов, если не нескольких минут.
A few hours ago, sex trafficking case.
Несколько часов назад о случаях секс-торговли людей.
Will, over the last few hours, a series of dramatic events have unfolded on the streets of suburban Boston.
Уилл, за последние несколько часов, ряд драматических событий развернулись на улицах пригорода Бостона.
There's this cool little after-hours place where we could have a few drinks, watch the sunrise.
Есть небольшое классное место где мы можем выпить немного и наблюдать восход солнца.
Now, I can't really do anything about your old man, but I might be able to shave a few thousand hours of community service off.
Итак, я ничего не могу поделать с твоим стариком, но я способен скостить пару тысяч часов общественных работ.
He's already humiliated me, what's a few more hours?
Он уже оскорбил меня, что изменят ещё несколько часов?
a few hours later 28
a few hours ago 97
a few good men 16
a few minutes later 20
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few hours ago 97
a few good men 16
a few minutes later 20
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes ago 58
a few months later 40
a few more minutes 17
a few 304
a few nights ago 25
a few weeks later 43
a few times 123
a few weeks 103
a few weeks ago 185
a few minutes ago 58
a few months later 40
a few more minutes 17
a few 304
a few nights ago 25
a few weeks later 43
a few times 123
a few weeks 103
a few weeks ago 185