A few weeks back Çeviri Rusça
199 parallel translation
That friend of yours that runs the saloon... is that the same saloon we talked about putting a wire in a few weeks back?
Этот твой друг, который владеет баром... Не тот ли это бар, насчет подрыва которого мы говорили пару недель назад?
We tried to borrow it a few weeks back.
Мы пытались взять его несколько недель назад.
Oh, I had a bit of a cold a few weeks back.
У меня была небольшая простуда несколько недель назад.
Fields was arrested in Baltimore a few weeks back for solicitation, and I don't know why the California warrant never came up.
Филдз был арестован несколько недель назад в Балтиморе за приставание, не понимаю, почему из Калифорнии не пришел ордер на него ордер.
No, Stan told me she got a letter a few weeks back from the network and they're firing her too!
Стэн сказал, что она получила письмо её хотят уволить!
We met a few weeks back.
Мы встрeчались нeскoлькo нeдeль назад.
I'm interviewing Omar, a few weeks back.
Я допрашивала Омара, несколько недель назад.
Major, I know I gave you shit when your stats took a jump a few weeks back but now you're gonna shove the numbers right up my ass.
Майор, я знаю, что наговорил вам всего... когда в вашей статистике был провал пару недель назад... а теперь вы мне в зад готовы заткнуть ваши цифры?
Didn't you win the... wotsit, lottery, a few weeks back?
Ты же, по-моему, в эту... в лотерею выиграл месяц назад!
Thing is, there's this camera- - police department video camera disappeared a few weeks back.
Речь идет о видеокамере, полицейской камере, она пропала пару недель назад.
I imagine the last contact we had with them were those missiles we saw flying a few weeks back.
Я так понимаю, последний привет мы им передали ракетным залпом пару недель назад.
... a group of thugs a few weeks back, guys claiming to be government contractors.
... группа бандитов, пару недель назад. Говорили, что их наняло правительство.
The near-meltdown a few weeks back...
Пару недель назад она чуть не вышла из строя...
I brought this guy in a few weeks back, just wanted to see how he was.
я парн € сюда одного привозил пару недель назад. " аехал проверить, как он.
Do you remember Karen Barnes, part of a 30-person reduction a few weeks back in Wichita?
Ты помнишь Карен Барнс, сокращённая вместе с тридцатью другими, пару недель назад в Уичите?
A few weeks back I found a pair of briefs.
Несколько недель назад, я нашла пару трусов.
Squashed by a truck a few weeks back.
Попал под грузовик пару недель назад.
She came here a few weeks back, asking to speak to him.
Она приходила сюда несколько недель назад, хотела поговорить с ним.
A Gary Soaper called here a few weeks back.
Гарри Соапер звонил сюда несколько недель назад.
She came to my office a few weeks back.
Она пришла ко мне несколько недель назад.
The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you.
Война закончится через пару недель, и я вернусь к тебе.
I could say I was going on business, that I'd be back in a few weeks but I don't have to pretend with you.
Слушайте, я бы мог сказать, что уезжаю по делам,.. ... что вернусь через пару недель.
I shall not ask you to go back that far. Just a few weeks, to...
Я не буду отсылать вас в столь далекое прошлое, лишь несколько недель назад...
Or maybe a few weeks, and I promise, when we come back I'm going to be a good mother and a good wife and I'll never get sick again.
На месяц. Или может, пару недель, и когда мы вернёмся, обещаю, я буду хорошей матерью и хорошей женой и я никогда больше не буду болеть.
I'll be back in a few weeks
Вернусь через несколько недель.
BESIDES, AFTER A FEW WEEKS HERE IN EASE AND LUXURY, I'M ALWAYS DRAWN BACK TO THE NORTH.
К тому же после пары недель здесь, в праздности и роскоши, меня всегда тянет обратно на север.
They'll be back in a few weeks.
Они вернутся через несколько недель.
Your mother told me... that you wouldn't be coming to me for a few weeks... but I was beginning to think... you were never coming back.
Твоя мать сказала мне... что ты не сможешь приходить ко мне в течение пары недель.. но я уже начал думать... что ты никогда не придешь.
She told me a few weeks back.
Нет, она говорила неделю-другую назад.
He should be back on his feet in a few weeks.
Мы поставим его на ноги за пару недель.
Because therein lies the perfect, cryptic clue, which if you cast your mind back, through everything we've seen and heard, these last few weeks, points us in a very clear direction.
Потому что там лежит совершенный зашифрованный ключ, Который, если ты вернешься в своем сознании назад, сквозь все, что мы видели и слышали на протяжении этих нескольких последних недель, указывает нам очень ясно направление к одной здешней персоне, способной провернуть что-то вроде этого.
Michael. Few weeks back, after they saved your life, Mr. President you gave a small colony of telepaths permission to take up residence here.
Несколько недель назад, после покушения на вашу жизнь, мистер президент вы дали разрешение небольшой колонии телепатов обосноваться здесь.
Be back in a few weeks, sooner if the weather holds.
Вернусь через пару недель или раньше, если будет хорошая погода.
We're between assignments. Back after a few weeks.
Мы давно не работали, так что приходи через пару недель,..
Get back to me in a few weeks.
Вернёмся к этому через несколько недель.
I've only been back a few weeks, but I'm surprised I haven't seen you.
Вы знаете, я всего несколько недель как вернулся, но я был удивлен, что не встречал Вас раньше.
I'm going back to Utah for a few weeks.
Поеду в Юту на несколько недель.
Well this is a portion of the database the Atlantis expedition brought back with them a few weeks ago.
Это часть базы данных, которую экспедиция Атлантиса привезла с собой несколько недель назад.
A few weeks back.
Когда это случилось?
Can this wait a few weeks until we're back?
Может это подождет пару недель, пока мы вернемся?
Back when we were all freshman and Marshall and Lily were just a few short weeks into their relationship...
Вспоминая, как мы все были первокурсниками, и Маршалл и Лили встречались еще только несколько недель...
Come back in a few weeks.
Возвращайтесь через пару недель.
Next thing I remember I was in a hospital a few weeks later, back in Serbia.
Следующее, что я помню, я был в больнице, через несколько недель, уже в Сербии.
Go out with her for a few weeks, Tell the whole world that you're madly in love, and then do the switch and go back to Shirley.
погуляй с ней несколько недель, расскажи всему миру что ты безумно влюблен, а затем вернись к Ширли.
Well, I got back a few weeks ago.
- Я вернулся пару недель назад.
I will call back in a few weeks.
Я перезвоню вам через несколько недель.
We've been messing with them the last few weeks, letting'em get back in it a little, making'em think they had a chance of catching us just so we can see the look on their faces when they come up short.
Последние недели мы с ними заигрывали, подпустили чуток, чтобы те думали, как они вот-вот нас подловят, но все лишь для того, чтобы посмотреть на их рожи, когда мы их обломаем.
He'll do a few weeks, buy his way out, and be back trafficking more girls.
Отправить его на пару недель, дать ему свободу И он привезет еще больше девушек
A few weeks ago, he asked me to loan the five to get a bookie off his back.
Несколько недель назад он попросил одолжить ему пять штук, чтобы расплатиться с букмекером.
Should be back to work in a few weeks.
Через пару недель вернется к работе.
A few weeks before Joseph went back to Canada he asked me to marry him.
За несколько недель, до своего возвращения в Канаду, Жозеф сделал мне предложение.
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147