English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A little closer

A little closer Çeviri Rusça

485 parallel translation
Well, Nick the Barber can shave them a little closer than you can.
Так вот, Ник Парикмахер может накропить их поискуснее, чем вы.
COME A LITTLE CLOSER, LADIES AND GENTLEMEN.
Подойдите поближе, дамы и господа.
Come a little closer.
Ты иди сюда.
Here's your pants. Please watch them a little closer after this.
Вот ваши штаны, смотрите за ними лучше.
Say, hon, would you mind if I moved a little closer?
Не возражаешь, если я сяду поближе?
A little closer.
Еще ближе.
Maybe if I came a little closer?
Может, мне подойти ближе?
George, bring that lamp a little closer so I can see what I'm doing.
Джорж, подвинь лампу поближе, чтоб я видел, что делаю.
Won't you come a little closer?
Не хочешь подойти поближе?
Come a little closer and look into them.
Подойди поближе и взгляни в них.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together.
Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
Come a little closer.
Приблизьтесь немного.
Antoine, come a little closer to me.
Антуан, иди же ко мне.
Won't you come a little closer, please?
Вы не могли бы подойти поближе.
Well, how about "Cuddle Up a Little Closer"?
А может споем "Прижмемся друг к другу немножко поближе"?
Come a little closer.
Придвинься поближе.
Now, my pets, a little closer together.
Ну-ка, мои зверята, чуть ближе.
Come a little closer, madam. Closer.
Подойдите поближе, мадам.
A little closer.
Поближе. Осторожнее.
Do you think you could find something a little closer to the stage?
Не могли бы вы найти что-нибудь поближе к сцене?
You guys want to move a little closer?
- Не хотите подойти поближе?
- A little closer.
- Немного ближе.
Come a little closer, please.
Подойдите, пожалуйста, я весь во внимании.
You there, can't you come a little closer to download?
Не можете поближе подъехать на разгрузку?
Come a little closer, Oskar.
Подойди ближе Оскарчик.
Your nose is just a little closer to me than your ears.
Ваш нос расположен чуть ближе ко мне, чем ваши уши.
Why don't you sit over here? Sit a little closer.
Садись ближе.
Come on in a little closer!
Ближе!
Get a little closer together.
Встань ближе. Мы же боевые товарищи.
- You want to get a little closer?
Можно приблизить.
Come a little closer.
Не стесняйтесь, подходите!
No, I need something a little closer.
Мне нужен кто-то немного ближе.
See if we can work in a little closer.
Попробуйте подойти поближе.
And it seems like he's come a little closer to the mark than I have.
И кажется, что он подошёл чуть ближе к цели, чем я.
A little closer.
Поближе.
Get a little closer here, babe, give us a kiss.
Детка иди, поцелуй меня.
Come a little closer.
Подойди немного ближе.
We're just trying to get one of those little trucks to pull us a little closer to the Jetway so you can walk down the narrow hallway.
Мы пытаемся достать одну из этих маленьких машинок чтобы она дотянула нас поближе к телетрапу чтобы вы могли пройти по узкому коридору.
Come on up here a little closer, boy.
Иди же сюда немного поближе, мальчик.
Oh, well, I'll come a little closer.
Придвинусь к вам ещё немного.
Let's get a little closer.
Давай подлетим немного ближе.
- Anything a little closer?
- Что-нибудь поближе?
You gotta look a little closer.
Приглядись, вон там.
Might our sister world be a balmy summer planet a little warmer than the Earth because it's closer to the sun?
Может ли быть наша сестра благоухающей летней планетой чуть более тёплой, чем Земля, потому что она ближе к Солнцу?
A little bit closer.
Немного поближе.
- Come a little closer. - Is that better?
- Скорее, я не могу так стоять.
Auntie, a little closer!
Тетя, надо ближе!
a little more closer to the dog.
немножко ближе к собаке.
I mean, it's a little bit getting closer to the rock god herself... than just a poster.
это ведь приближает к самой богине рока... это не плакат на стене.
Could we come a little closer?
Вы не против?
Bill, I'm gonna follow this late-breaking story, see if we can get a little bit closer.
Мы попробуем приблизиться вплотную.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]