A little further Çeviri Rusça
321 parallel translation
Just a little further.
Еще чуть-чуть. Вот!
Do you mind going up a little further?
Может, поднимешься чуть повыше?
Turnoff for the beach is just a little further down the road.
Съезд на пляж чуть дальше по дороге.
Don't stop scratching, over a little further.
- Дальше, левее.
Now let us probe a little further.
А теперь копнём глубже.
It's only a little further.
Еще немного.
Let me off a little further up, on that bridge.
Я выйду немного подальше, на мосту.
How about the leg a little further forward?
Ну-ка, ногу вперед.
Negative, until I can get a little further on these tests.
Нет, пока не добьемся каких-либо результатов с тестами.
Let's go a little further.
Пойдём чуть повыше.
Let's look a little further.
Осмотримся еще.
Just a little further.
Еще немного.
With other women it can go a little further.
С другими... это могло пойти чуть дальше...
Drop me a little further.
Остановись чуть дальше.
Further to the left. A little further to the left. So okay?
чуть левее. чуть левее.
There are even better places a little further away.
Есть ещё хорошие места чуть подальше.
A little further than that, Hodgekin.
Немного подальше, Ходжкин.
A hidden entrance into the dungeon is only a little further.
Еще совсем немного осталось.
- could I impose on you a little further?
- могу я вас попросить о еще одной услуге?
All right, move it a little to the right and out a little further.
Да, немного правее и вытяни побольше.
A little further down the road, and you get to our village, Wanshia.
Немного пройдёшь вниз по тропе и окажешься в нашей деревне, Ваньшия.
Keep going a little further, Owen. Maybe somebody'll harpoon you.
Плыви-плыви, Оуэн, может, кто на гарпун насадит.
Lunch is served a little further up the hill.
Обед подаётся чуть дальше, вверх по склону.
A little further every time down the path that has no turning.
И каждый день... " "... это шаг по дороге, с которой нет возврата. "
A little further, please.
Ещё немного, пожалуйста.
- Just a little further. - Are we there yet?
- Еще чуть-чуть.
- Just a little further!
- ≈ ще немного! .
The strange US culture that was going on where you really get a tone that it is a rock'n'roll war, that things have gone a little further than anyone realized.
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
Just a little further.
Так, ещё немного!
- Just a little further.
- Чуть дальше.
- Just a little further!
- Чуть дальше!
A little further away
Чуть подальше - русские пушки на 37.
Just a little further.
Чуть подальше.
If only I'd looked a little further. I'd have found the kindest, sweetest, gentlest girl that ever took shorthand.
Я немного огляделся и нашел приятную, милую, нежную девушку,..
I'm merely taking the idea a little further.
Я лишь развил вашу идею.
A little further to the gate.
До ворот еще немного.
And I'd go a little further.
И я бы на этом не остановился.
A little further, actually.
Немного дальше, вообще-то.
Actually, it's our way of saying : "Bend over just a little further...!" And let us stick this big dick into your ass a little bit deeper!
Вообще-то, это наш способ сказать : " Нагнитесь немного пониже... и дайте нам засунуть этот здоровенный хуй поглубже вам в жопу!
Well, actually, it's a little further down the hall.
Вообще-то я живу несколько дальше по коридору.
Tolya, just a little further.
Толя, ещё немножко.
Suppose we take a little drive this afternoon and make further inquiries.
Давайте сегодня проедемся по окрестностям и постараемся его разыскать.
A little further.
Вот кто по тебе сохнет. Еще левее.
I told you that's how i picked up a little. Then further north to saratoga for the races.
Я говорил тебе хотя для тебя это не важно отправляюсь на Север на скачки в Саротогу
A little bit further.
И три!
A little bit further than my own length.
Чуть дальше, чем моя собственная длина.
If we are to the front, or relatively far to the front, a bit further up front than now, yes, mind the distances when we are an little bit more to the front than now, the ladies shake hands, yes, so we have a slight cohesion between the rows...
Партнер должен выходить вперед немного больше, чем сейчас... Никакого ускорения! Когда кавалеры выходят вперед, дамы берутся за руки, чтобы создать единый ряд.
A little further back, I think.
Думаю, немного дальше.
By the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry, then you're further over the hill than they say you are.
cтaти, eсли вы лишь ceйчac нaчинaeтe пoнимaть, кaкa € тoнкa € гpaнь oтдeл € eт бизнec oт вoйны, вы oтcтaли oт жизни кудa cильнee, чeм утвepждaeтe.
Not bad... down a little bit further...
Неплохо. Еще немного.
Just a little bit further.
Еще немножко.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little to the left 38
a little respect 43
a little late 32
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little to the left 38
a little respect 43
a little late 32