English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A man

A man Çeviri Rusça

84,901 parallel translation
You mean apart from enabling a man to walk out of here without a heart?
Кроме того, что я даю возможность человеку выйти отсюда без сердца? Да.
Yeah, we can find you a man or a woman, but it'll probably be a man if you wanna get anything done.
Да, мы можем найти вам мужчину или женщину, но скорее всего это будет мужчина, нам же нужно добиться успеха.
That's how long I've been sitting here waiting for a man that nobody should wait for.
Именно столько времени я провёл здесь в ожидании человека, незаслуживающего ничьего ожидания.
Don't worry, I like to judge a man by looking him right in the eyes.
Не волнуйтесь, я люблю судить о человеке, глядя ему прямо в глаза.
There was a man in the mist.
В тумане был мужчина.
A man brought you - Trishanakru.
Тебя принес мужчина. Триша'накру.
You knew a man, a long time ago.
Давным-давно ты знала одного мужчину.
Sir, we have a man on the inside now.
Сэр, у нас теперь там есть свой человек.
You look awfully pleased for a man who just got kicked in the kidneys.
- ( рави ) Для того, кого отпинали по почкам, ты подозрительно доволен.
And the best you can come up with is "why couldn't you find a man?"
Ничего лучше не мог придумать, как "почему ты не нашла себе парня"?
But I do wish a man with such instincts was not marrying my daughter.
Но я не хочу, чтобы человек с подобными инстинктами женился на моей дочери
What an immature, self-destructive being is a man.
Незрелое саморазрушительное существо - человек.
They're from a man named Alistair Digby-Vaine-Trumpington.
Букет от Алистера-Дигби-Уэйна-Трампингтона
You're a man off the telly.
Вы парень из телевизора.
Um, in my respectful submission um, the publication of this video constitutes a gross infringement of my client's privacy rights, a man, moreover, whose personal and professional life are at stake.
При всём почтении и уважении... публикация этого видео представляет собой грубое нарушение прав на конфиденциальность моего клиента. Более того, на кону личная и профессиональная жизнь человека.
A man he'd never met before spoke to him in the changing room at that club.
Человек, с которым не был знаком до этого, заговорил с ним в в раздевалке этого клуба.
I'm gonna go see a man about some antiques, see if Ada's story holds up.
Пойду на встречу с неким антикваром, проверю, подтвердится ли история Ады.
A man after me own heart.
Это мне по сердцу.
My client is a man who all his life fell through the cracks.
Мой клиент - человек, у которого вся его жизнь не задалась.
Mr. Alan Doyle was a man of modest means but nonetheless sacrificed every cent in his life to the betterment of children on the margins of society, just like he did for my client.
Алан Дойл был мужчиной со скромным достатком, но, тем не менее, всю жизнь жертвовал каждый цент на улучшение положения детей, брошенных обществом, как сделал это и для моего клиента.
But it's all that we have to try and save a man's life.
Но это всё, что у нас есть для спасения жизни человека.
A man tries a lot of things.
- Мужчина многое может.
Maybe because I don't turn a man's house upside down for nothing just so other people will look at me.
- Может, потому что я не переворачиваю вверх дном чужой дом без причины, лишь бы на меня обратили внимание.
A man can ask.
Человек может спросить.
He is not a man I have met.
Я с ним не встречалась.
But would you kill a man so easily?
Но ты бы убила человека?
If I could see 100 more animals change like this, I'd be a happy man.
Если бы я увидел еще 100 спасенных животных, я был бы счастлив.
Just a couple more questions, man.
Еще пара вопросов.
Her man took off, left her looking after her baby without a dime.
Ее парень ушел, оставил ее одну с ребенком без гроша.
Did you have a stroke, you weird asshole man?
Тебя что, кондратий хватил, уродец?
You can't see a thing outside, man.
Внутри вообще ничего не видно, парень.
The man found a set.
Мужчина уже их нашёл.
He was a wonderful man.
Он был потрясающим человеком.
And he's a grown man.
И он взрослый мальчик.
You're such a stupid, stupid, man.
Ты глупый, глупый человечишка.
I think the head man is giving him a hard time.
Думаю, директор устроит ему трудные времена
This man is a journalist. Tom Somebody.
Он - журналист, Том Какой-то
Oh darling, you only have four days left to choose a best man.
Дорогой, у тебя только 4 дня на выбор свидетеля
It's just a matter of giving the right man several hundred pounds.
Вопрос в даче нескольких сотен фунтов нужному человеку
- MAN : You need a taxi?
- Вам нужно такси?
Mr. Coughlan, who presents the TV show "Mr. Money Man," has carefully cultivated and nurtured a public image.
Мистер Кофлэн, представляет телешоу "Мистер Мани", тщательно поддерживающее и формирующее общественный имидж.
I have just found the man I love, the man I was about to marry, deep inside a professional colleague!
Я просто застала мужчину, которого люблю, мужчину, за которого собралась замуж, трахающим коллегу по работе!
I'm more of a words man.
Я больше человек слова.
Mum, I know that Eric is a wonderful man and that I should be so lucky.
Мама, я знаю, что Эрик замечательный человек, и что мне, наверное, так повезло.
No. Uh, your man here, Barry O'Brien, he's a serious punter, like.
Итак, твой человек здесь, Барри О'Брайан, вроде как серьёзный клиент.
He's a busy man.
Он занятой человек.
It's a tip-off about the procurement man, Timothy York.
Это наводка на старшего по закупкам, Тимоти Йорка.
He got things done, and he was a generous man.
- Он знает своё дело. И он щедрый человек.
A smart man listens to his lawyer.
- Умный бы послушался адвоката.
A wise man always listens to his lawyer.
- Умный бы послушался адвоката.
I am a fool to them, that has no love from any man.
Для них я дурак, которого никто не любит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]