About yesterday Çeviri Rusça
1,026 parallel translation
Oh, not that you were a client of his, as you say, you hardly knew him but may I ask what were you going to see him about yesterday morning?
Правда, вы, отец, не были его клиентом, вы были едва знакомы, но... по какому поводу вы собирались с ним встретиться?
I'm sory about yesterday.
Мне очень неудобно за вчерашнее.
And then Dad told me about yesterday afternoon.
И папа мне рассказал, что случилось прошлым вечером.
We'll have to talk about yesterday evening.
Мы должны поговорить о вчерашнем вечере.
- Thank you very much for that thing about yesterday.
- Огромное спасибо вам за вчерашнюю помощь.
I'm sorry about yesterday... but it's really terrific.
Прости за вчерашнее, Но случилось невероятное.
What about yesterday?
- Это после вчерашнего?
What were you talking about yesterday?
О чем там вчера говорили?
It's about yesterday's accident.
Это о вчерашнем происшествии.
And what about yesterday's ladder? Where is that one?
А где вчерашняя лестница уже не знаешь?
No hard feelings about yesterday.
Ты прощаешь меня за вчерашнее?
Are you still worried about yesterday?
Ты все еще волнуешься по поводу вчерашнего?
We're not talking about yesterday, but about older memories.
Зечь не о вчера, месье Декомб, а о давнишних воспоминаниях.
Žarko asked me about yesterday's party.
Вчера меня Жарко спросил про вечеринку.
- And what about yesterday?
- А вчера? - И вчера не видел.
- What about yesterday?
- А вчера? - И вчера тоже.
Clara, I thought about our conversation yesterday and I've hundreds of scripts in the drawer.
Клара, я обдумал наш вчерашний разговор. У нас в запасе сотни сюжетов. На этот раз я думаю о действительно серьезной вещи.
Yesterday, you asked me about my family, didn't you?
Вчера ты интересовался у меня о семье, помнишь?
Oh, tom, like I was telling you yesterday, mr. Otari, my boss, wants to sell his shop because he wants to move out to california - what are you sore about?
Итак, Том, я тебе уже говорил вчера, мой босс продает магазин, потому что он хочет уехать с женой в Калифорнию.
So was yesterday, but you didn't say anything to me about it.
Вчера был не хуже, но вы ничего об этом не говорили.
So you only had it out with him the day before yesterday and that's when he found out about your visiting Rue Etoile.
Во время этого разговора он узнал, что вы были на улице Звезды? Да. И первого мая тоже?
Yesterday, you started talking about the revolution of species.
Вчера Вы начали говорить про революцию видов.
- What was it you mentioned yesterday about the orphanage?
Что ты сказал вчера о приюте?
Ben told me yesterday they've been organizing, about 50 of them.
Бен рассказал мне, что они замышляют. Их будет 50 человек...
By the way, yesterday they were here again asking about you.
Вчера, между прочим, опять интересовались вашей милостью.
I was talking about you just yesterday with René.
А я как раз говорил о вас только вчера с Рене.
You know, just yesterday I was thinking about Luciano.
Знаешь, еще вчера я вспоминал о нем.
I read about Garin's murder in yesterday's evening paper.
Об убийстве Гарина я прочел во вчерашней вечерней газете.
I'm so sorry about what happened yesterday. - So am I.
Я виноват в том, что случилось вчера.
Yesterday afternoon I asked him about Tilde, I wanted to give her some photos from last year.
Вчера в обед я спросил его о Тильде, я хотел отдать ей фотографии, сделанные в прошлом году.
I don't know about you, but yesterday wolves killed two of my goats.
- Тебе-то что! А у меня вчера волки задрали двух овец. Пальцем не пошевелнул, чтобы учителю помочь.
Life is tough for a young couple I talked about that yesterday with...
Ох, а ведь молодой паре жить трудновато. И с этим согласился месье Мюрже.
The woman called yesterday about getting the doll, and Sam couldn't find it.
Вчера эта женщина звонила и хотела прийти за куклой, но Сэм не смог её найти.
Yesterday afternoon, I dreamt about you.
Вчера пополудни вы мне снились.
- Yeah, I signed yesterday and got the check today... - Eh? for about 20 % of what my clothes were worth.
Да, вчера вся подписала и сегодня получила чек... на 20 % стоимости моей одежды.
I don't know what you're talking about. I got an anonymous gift certificate for ice cream yesterday.
"Направляем на подпись стандартный контракт Гильдии драматургов."
Ah, yes. We had your mother in here yesterday telling us all about you.
Мы слышали, твоя мать пришла вчера и рассказывала о тебе.
I went down to the courthouse yesterday, to see about it, and they wouldn't tell me nothing as to what labor camp Nathan was sent to.
Вчера я ходил в суд, разузнать что-нибудь, но они ничего мне не сказали... ничего о лагере, куда отправили Натана.
Bring the report about the killed and wounded during yesterday's bombing.
Принесите рейхсфюреру сводку убитых и раненых при вчерашней бомбежке.
Yesterday evening, everything around me... the lights and the streets just disappeared... for several seconds... but you don't know about that either.
Вчера вечером все вокруг меня, фонари и улицы просто исчезли на несколько секунд. Но об этом ты тоже не знаешь.
Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean?
Помните, когда Вы нашли нас вместе вчера и я сказала, что мы только разговаривали о Джин
|'m watching them, but about what happened yesterday, that cartload of wood and calf.
Я неусыпно, но по поводу вчерашнего, этой сажени дров и мяса.
Yesterday my parents told me about the loan.
Вчера вечером родители рассказали мне о кредите.
Mr. McMurphy... said something yesterday about a World Series.
То есть... Мистер МакМэрфи... Вчера он говорил о чемпионате мира.
How did you feel about what happened yesterday?
Какие чувства были у вас вчера?
Who cared about me yesterday? Nobody. I think I'm gonna train myself, you know?
Тебе потребуется человек, чтоб подавал полотенце во время тренировки, ходил за покупками.
About that floater we had yesterday...
Насчет вчерашней утопленницы...
- Yesterday. I didn't sleep a wink thinking about it.
Я не сомкнул глаз, думая об этом.
Excuse, mademoiselle, but how do you know all this? 'Cause I heard them having a row about it on the beach yesterday.
- Да, я провожу её к нему.
We're talking about the right way to tell the tale of the Sleeping Beauty, the one that Majer's dad messed up yesterday on television.
МЫ ГОВОРИМ О ТОМ КАК НАДО ПРАВИЛЬНО РАССКАЗЫВАТЬ СКАЗКУ О СПЯЩЕЙ КРАСАВИЦЕ КОТОРУЮ ОТЕЦ МАЙЕРА ВЧЕРА ПЕРЕИНАЧИЛ ПО ТЕЛЕВИЗОРУ
Yesterday, Raymond Barre has made a surprizing declaration while asked about the question of unemployment by communists militants.
Вчера Раймон Барре удивил всех ответом на вопрос коммунистов о безработице.
yesterday 1815
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
about 2987
about last night 149
about me 284
about this morning 24
about damn time 21
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
about 2987
about last night 149
about me 284
about this morning 24
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your dad 25
about your 17
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your dad 25
about your 17