About them Çeviri Rusça
9,027 parallel translation
Oh! I almost forgot about them.
Я чуть не забыла о них.
Will you do anything about them?
- Вы знали о них?
Like I say, you don't need to worry about them.
Как я и сказал, тебе не нужно переживать о них.
What do you mean, I don't need to worry about them?
Как понять, я не должен беспокоится о них?
She didn't care about the other women'cause he wasn't serious about them.
Ей было плевать на других женщинах потому что он не был с ними в серьёзных в отношениях.
And I care about them.
А я — за них.
Yeah, I've read about them.
Да, читал о них.
Diane, why don't we let them have their discussion about themes and... and all that, okay?
Даян, почему бы нам не позволить им подискутировать на эту тему и... обо всем этом, хорошо?
My father told me about them.
- Отец рассказывал про них.
Don't worry about them ; just focus on what we came here for.
Об этом не беспокойся, сосредоточься на том, зачем мы тут.
Are you starting to worry about them, Charlie?
Ты уже начинаешь о них переживать, Чарли?
He wanted to tell me all about them, so he learned all of it for me.
Он хотел всё мне о них рассказать, поэтому для меня всё и выучил.
But, in all of that you never really told us about them.
Но среди всего этого ты никогда не рассказывала нам о них.
Aaron warned us about them.
Аарон предупреждал нас.
I don't know anything about them.
Я ничего о них не знаю.
Maddie, you're allowed to make mistakes in life, and you are allowed to have feelings about them.
Мэдди, ты можешь совершать ошибки в жизни, и ты можешь переживать из-за них.
We get to write songs about them.
Потому что мы можем написать о них песни.
I thought I heard them say something about...
- Мне показалось, они что-то говорили про...
Oh, one more thing, stop calling them motherfuckers and talking about how hot my mom is.
Перестань называть их охрененными и хватит о том, как хороша моя мама.
What the fuck are you talking about? You know I can't see them.
Ты знаешь, что я иx не вижу.
I got up, and I marched in there, and I told them that Charlene was pregnant, and they forgot all about me.
Я встала, гордо вошла туда и сказала, что Шарлин беременна, и они забыли обо мне.
Ask them anything about anything.
Спроси их о чем угодно.
It's about making sure you surprise them and they don't surprise you.
Ёто уверенность в том, что вы сможете застать их врасплох, а они не застанут вас.
If senators only care about protecting their position wouldn't that make them slaves to public opinion?
≈ сли сенаторы так забот € тс € о своей репутации, может, им следует больше прислушиватьс € к общественному мнению?
It's about making sure you surprise them...
Ёто уверенность в том, что вы сможете застать их врасплох...
Because they don't give a shit about anyone's opinion but their own. And odds are one of them's gonna be on our side, just by accident.
Им плевать на чужое мнение, и есть шанс, что одна из них случайно окажется на нашей стороне.
You're asked to speak about someone, do you embarrass them by saying what you really think?
- Меня попросили высказаться, мне что, надо было при всех его позорить?
I'm not going to write to you about This, But without a doubt I won't leave Any one of them to step on German soil.
я не стану писать тебе об этом, но без сомнений € не позволю ни одному из них шагать по немецкой земле.
Tell them about your DNA, Sveta.
Расскажим им о своей ДНК, Света.
Considering what I know about you, the things you've done, the people you've done them to...
С учётом того, что я знаю о вас, о том, что вы сделали, о людях, которых вы...
Letting them walk is a mistake, and I am compromised because you told me about it.
Дать им уйти - это ошибка, И я скомпрометирована, потому что ты рассказал мне об этом.
Wow. You make me dinner, you are having me do things that... some of them I've only read about.
Ты приготовил мне ужин, заставляешь меня делать вещи... о которых я только читала.
You can't just come into people's lives and expect them to embrace you, especially when they know so very little about you.
Нельзя просто ворваться в чью-то жизнь и ждать, что тебя примут с распростёртыми объятиями, особенно если так мало о тебе знают.
Well, do you think you could ask them to tell you more about what they do?
Думаешь, ты можешь спросить у них рассказать больше о их делах?
Yes, I've seen them about.
Да. Их везде полно.
But what about, like, Tommy, and Carol and them?
Но что насчет Томми и Кэрол? ...
I don't care about either of them.
Мне все равно.
Ain't none of them's gonna tell you nothing about that.
Никто из них вам про нее не расскажет.
You crazy you think them cops care at all about another dead black man in Memphis.
- Да конечно, копам не наплевать, кто убил очередного чёрного.
Now how about we get them boys on the phone? Corn Fed.
Так что давай-ка позвони им, деревня.
That made you feel really good for about 24 hours, and then you hated yourself for letting them know they ever got to you.
После этого ты чувствовал себя отлично где-то сутки, а потом ты возненавидел себя за то, что дал им понять, что они тебя всегда доставали.
You tell me about these chains you got and how we gonna break them.
- Расскажи мне про свои цепи, про то, как мы из них вырвемся. Давай, не стесняйся.
You want to tell them about how you... sent her away to a home for 21 years, never looked back?
Как сдал её в психушку, на двадцать один год? И даже не оглянулся.
I think it was warning us about what he might do to them.
Я думаю, это было предупреждение о том, что может сделать он.
I told them about my son, of course.
Конечно же я рассказал им о своем сыне.
You're forcing me to live this lie because you won't tell them the truth about our situation.
Ты заставляешь меня жить с этой ложью, потому что не хочешь рассказывать им о нашей ситуации.
Them clowns is about to get Stingray-ed.
Давай "застингреим" этих клоунов.
Remember how many times I told you about how her family took me in after my mother died, I had no one, and if it wasn't for them I would have been in some terrible orphanage.
Помнишь, сколько раз я тебе рассказывала о том, как её семья приняла меня после того, как умерла моя мать, и я осталась одна, и если бы не они, я бы оказалась в каком-нибудь ужасном сиротинце.
The night... the night that fuckin'Elliott Smith died, Shaun and I did crack and then we went and we banged on everybody's doors and told them about it.
В ночь, когда чертов Эллиотт Смит умер, мы с Шон обкурились, колотили в двери и говорили всем об этом.
I had them put in a crib for Cadence so you won't have to worry about cramming into a bunk or anything.
Я попросила установить кроватку для Кейденс, чтобы тебе не пришлось ютиться на узкой койке.
And if you, like me, like listening to the radio without thinking about what gay men do, call every country radio station in your area and you tell them what you want... for this immorality to stop.
И если вы, как и я, любите слушать музыку по радио, не думая о том, что делают геи, позвоните на все радиостанции в вашем районе и скажите им, что хотите... чтобы эта безнравственность закончилась.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about me 284
about this morning 24
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about last night 149
about yesterday 53
about me 284
about this morning 24
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516