About you and me Çeviri Rusça
6,391 parallel translation
So what about you and me?
А как насчёт нас с тобой?
What about you and me?
А как же мы с тобой?
About you and me and our real lives, our stresses and struggles, as you start your own business.
О тебе, мне и нашей реальной жизни, о стрессах и трудностях, которые появились после того, как ты начала свой бизнес.
And then we will talk about what you should do with me.
И потом мы будем говорить о том что тебе сделать со мной.
Because he pretended he was my father, and he never told you about me.
Потому что прикидывался моим отцом, скрывая от тебя правду обо мне.
Oh, you know, Adam called me and said that apparently Connor is very, very excited about going to the shooting range.
Знаешь, Адам позвонил мне и сказал, что Коннор очень-очень рад, что поедет на стрельбище.
I will let you tell your own story. And then if you tell me anything helpful about Alice that I didn't already know,
Я позволю тебе раскказать свою историю, а затем ты расскажешь мне что-нибудь полезное об Элис, чего я ещё не знаю
And you want me to stand up there, lecture them about politics?
А ты хочешь, чтобы я читала им лекции о политике?
What do you know about me, and who have you told?
Что ты знаешь обо мне, и кому ты рассказал?
You talk to Wilson yet about me and the kids moving in?
Ты обсуждал с Уилсон мой переезд?
And now that you know everything there is to know about me, we can really become a family.
И сейчас, когда ты знаешь обо мне все, мы можем стать настоящей семьей.
I didn't get a penny out of that divorce, and all that stuff I told you about, it really did happen to me.
Я ни копейки не получила при разводе, и все те вещи, о которых я тебе рассказала действительно со мной произошли.
Okay, well, we're only about ten minutes behind on the schedule that you texted, emailed, Snapchatted, and faxed me abou...
Так, мы отстаем всего на десять минут от графика, который ты отправил смской, электронным письмом, факсом и в Snapchat о...
I defended you, and then you smack me down, after which I had to postpone a presentation that I was very passionate about.
Я вступился за тебя, а ты опустил меня. И мне пришлось отложить презентацию, которая для меня очень важна.
Because there's a reason that you didn't tell me about this, and I need to know what it is.
Ты по какой-то причине не сказала мне о договоре, и я хочу её знать.
One of the victims was my uncle Keith, but I didn't tell you about him because my cousin came to me and asked me to make it right, and I promised her that I would.
Ладно. Одна из жертв – мой дядя Кит, но я не сказал тебе, потому что сестра попросила меня разобраться с этим, и я обещал ей, что всё сделаю.
I don't give a shit about Charles Barkley, and you don't give a shit about me.
Мне плевать на Чарльза Баркли, а тебе плевать на меня.
And if you don't want me telling anybody about it, you'll do it again.
И если ты не хочешь, чтобы я кому-то рассказал, то сделаешь это снова.
I'm talking about Robert Zane and you bringing him in here without consulting me.
Я говорю о Роберте Зейне и о том, что ты пригласила его, не посоветовавшись со мной.
I'm talking about you have a problem, and it doesn't have anything to do with me.
Я говорю, что у тебя проблема, и она никак не связана со мной.
- They are best friends, and you're making this about me?
- Они были лучшими подругами, а у тебя во всем виновата я?
And you're gonna tell me what it's all about.
И ты расскажешь мне что именно.
Oh, I see, and by "talk to me about it," you mean you were gonna pretend like I had some say in this.
Да, я вижу, и под "обсудить это", ты имеешь в виду, что притворилась бы, будто я что-то об этом говорила.
Stevie'd tell me about the days when she had to come round and peel you off the floor - cook you tea, get you clean, get you working again - and this is how you repay her?
Стиви рассказывала, как бывало заходила к тебе, соскребала с пола, заваривала тебе чаю, приводила в порядок, заставляла идти на работу, и вот как ты ей отплатил?
And while you're there, you can think about why you lied to me.
И пока вы здесь, можете подумать почему солгали мне.
And if you need to talk about something with me, we can talk about it, but...
И если ты хочешь поговорить о чем-нибудь, давай поговорим, но...
Every chance you get, you overstep me, and I'm wondering if you got some kind of a birthright that I should know about.
При каждой возможности ты переступаешь через меня, и мне интересно, у тебя есть какое-то право на это, о котором я не знаю.
It's just, people get weird when they see me, so I just... I was going to try and stay in there until you left, but then you started talking about me and I thought you'd want to know I-I was in...
Просто когда люди меня видят, всем неловко... я хотела там посидеть, пока вы не уйдете, но вы начали говорить обо мне, и я подумала, что вы захотите знать, что я была...
The minute the world finds out about us, we stop being you and me and we become a spectacle.
Как только о нас узнают, мы перестанем быть собой, а станем спектаклем.
You gave me a whole song and dance about a rodeo clown and a robbery gone bad, but that was all bullshit, wasn't it?
Ты развела песни и пляски про клоуна с родео и неудавшееся ограбление, но все это была хрень собачья, так?
I'll come by later and you can tell me all about it.
Я зайду позже, всё мне расскажешь.
Mayor, now I think about it, I'm a little upset. I don't want to be misunderstood as someone who was set up with you. But you had a serious face and kept denying it... so it was more embarrassing for me.
мне немного не по себе. и мне стало обидно.
How about you leave me well and far alone?
Тогда уходи и держись подальше.
You are the one who was so jealous of me and Tank that you made a movie about it, and then broke up with me, even after I told you that I didn't want anything to happen with him.
Ты единственный, кто ревновал меня к Тэнку так, Что снял об этом фильм, А потом бросил меня,
She told me all about her addiction and how she left you guys and how it fucked you up.
Она все рассказала о наркомании о том как бросила вас и как тебя это зацепило.
And in all of that time, did you ever hear anything about anyone who stopped me?
И за всё это время,... слышала ли ты что-нибудь о ком-нибудь, кому удалось меня остановить?
God knows where he is right now, but I promise you, he's doing whatever the hell he wants and not giving a damn about me!
Его бог весть где сейчас носит, но уверяю, он делает лишь то, что ему вздумается, и ему плевать на меня!
We've been dating almost two months, and you've never worried about what Nate was doing while you were with me.
Мы встречаемся уже почти два месяца, ты никогда не беспокоился, что Нэйт занят чем-то, пока ты со мной.
Jimmy told me about what you guys discussed, and we're not moving in together anymore.
Джимми рассказал, что вы обсуждали, и мы не съезжаемся.
Laura's a beautiful girl, and I expect that there are gonna be other men, so this isn't about me and you.
Лора Красивая девушка, и уверен у нее были и другие, так что ничего личного.
What you wrote about me and your father...
То, что ты написал о нас с отцом...
- If you think you can do better than me with 13 seconds of thought and no clue about country music, be my guest, but I'm a good producer.
- Если считаешь, что можешь все сделать лучше, чем я после 13ти секундного размышления и не имея никакого понятия о кантри музыке, да ради бога. Но я хороший продюсер
And thank you for being, uh, concerned and for caring about me.
И спасибо за то, что беспокоишься обо мне и за всю заботу.
And you don't have to worry about me and Gunnar.
И тебе не стоит беспокоиться о нас с Ганнаром.
I didn't put it together, which is actually pretty dumb of me, if you think about it, because, "A," you told me you were a trainee, "B," you said your name was Alex, and, "C," well, you are the most beautiful woman here, which shouldn't bug me, but weirdly, it kind of does.
не сложила два плюс два, что очень глупо с моей стороны, если подумать, потому что, во-первых, ты сказала мне, что ты стажёр, во-вторых, ты сказала, что тебя зовут Алекс, и, в-третьих, ты самая красивая женщина здесь,
You know nothing about him and me.
Ты ничего о нас не знаешь.
I am not scared of you anymore, and I will do whatever it takes to find out the truth about my father, and there's nothing you can say that'll stop me.
Я вас больше не боюсь и сделаю всё, что потребуется, чтобы узнать правду о моём отце, вы никак меня не остановите.
And real soon, they're gonna pull me off this case because you're my friend and put on some guy who cares more about his clearance rate than the truth.
И скоро меня снимут с дела потому что ты мой друг и поставят другого человека которого бюрократия волнует больше правды.
- Look, I'm sorry about before, and I just want to say the reason I didn't want you to come on the trip is because I've been really emotional about my dad, is because I've been really emotional about my dad, and I didn't want you to see me cry.
Слушай, извини за то, что было до этого, я просто хочу сказать, я не хотел брать тебя с собой в поездку потому что я очень эмоционален, когда дело касается отца, и я не хотел, чтоб ты видел, как я плачу.
You had a secret family the whole time You had a secret family the whole time and you never once told them about me?
Всё это время у вас была тайная семья, и вы ни разу не рассказали им обо мне?
Well, when I was taking care of my dad, the only thing that got me through was thinking about you and Leo.
Ну, пока я ухаживал за своим отцом, единственным, о чем я думал, были ты и Лео.
about you 267
about yourself 16
about your mother 24
about your dad 25
about your 17
about your age 24
about your father 21
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41
about yourself 16
about your mother 24
about your dad 25
about your 17
about your age 24
about your father 21
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41
and merry christmas 27
and meanwhile 86
and me 1014
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
and meanwhile 86
and me 1014
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about what 2516
about time 287
about that 749
about the wedding 20
about a year ago 138
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about what 2516
about time 287
about that 749
about the wedding 20
about a year ago 138