And men Çeviri Rusça
11,152 parallel translation
- And we're not telling the men?
- И мы не скажем мужчинам?
I felt like an idiot, hiding Like a rabbit, and leaving my Men behind.
я почувствовал себ € идиотом, пр € чась как за € ц, и оставив своих бойцов позади.
Take two men and take care of this crap!
¬ озьми двух человек и немедленно исправь это дерьмо!
Return to the men, do your work And I'll do mine.
¬ озвращайс € к взводу, к олбе и исполн € й свой долг. я выполню свой.
Take three men and go to the other side.
¬ озьми трЄх человек и иди в ту сторону.
Well, think about the immense power in those prophecies, the power in those words to convince young men to put on suicide vests today and murder for their angry God.
Ну, думаю, об огромной власть в этих проповедях, сила в этих словах чтобы убедить молодых людей надевать сейчас пояса смертников и убивать для их разгневанного Бога.
Men and their lies.
Мужчины всегда врут.
There was a study published last year in Nature Communications, by Batini and Hallast, that found that Y chromosomes in the majority of European men could be traced back to just three individuals from the Bronze Age.
В прошлом году в "Связях с природой"... было опубликовано исследование Батини и Халласта, которые обнаружили, что игрек-хромосомы у большинства мужчин-европейцев... можно отследить до всего лишь трех человек... бронзового века.
But questions remain unanswered about their motives and their final objectives, when and where these men might play out their dark plans, and the significance of a recent test result of my personal genetic makeup turning up DNA anomalies that I can only classify... as alien.
Но остались неотвеченным вопросы об их мотивах и их конечных целях, где и когда эти люди могли осуществлять свои тёмные замыслы, и о важности результатов недавнего анализа моего собственного генома, выявившего аномалии в ДНК, которые я могу классифицировать лишь... как инопланетные.
We're now getting reports of law enforcement dealing with soldiers and military personnel indicating symptoms of exposure to anthrax, a rolling first wave of contagion set in motion by our revelations of a far-reaching conspiracy of men.
Мы получаем сообщения от правоохранительных органов, разбирающихся с солдатами и военным персоналом, у которых проявились симптомы заражения сибирской язвой. Первая волна заражения, приведенная в действие нашими откровениями о заговоре, имеющем далеко идущие последствия.
We are gathered here today to celebrate the young men and young women of this community who are graduating from their shitty beer to a decent beer.
Мы собрались здесь сегодня, дабы чествовать юношей и девушек нашего сообщества, которые заканчивают пить дешёвое пойло и будут пить хорошее.
I think they're gonna gain a unique understanding of how Jewish men, particularly in their 20s, are this just very specific mix of sexual bravado and extreme self-hatred, and it can be really destructive to the girls they choose to fuck.
Я думаю, они получат уникальное понимание того, как еврей двадцати лет, смесь сексуальной бравады и безграничной ненависти к себе, может разрушать девушек, которые выбрали его для ебли.
And those men are gonna make me rich... in money.
И эти мужики обогатят меня... деньгами.
The eight men and women who'll be joining us on our little crusade.
Восемь мужчин и женщин, которые присоединятся к нам в нашем маленьком походе.
Seasons came and went, your mother seeing other men, me slumbering in my cave, occasionally lumbering out to steal food from campsites... that is, until the campers started putting it in these metal containers I couldn't open.
Сменялись времена года, твоя мама встречалась с другими людьми. Я спал в пещере. Лишь иногда вылезал, чтобы украсть еды у туристов.
He has men over his house once a month, and we all blow about the crisis in America.
Он собирает людей у себя дома каждый месяц и мы обсуждаем кризис в Америке.
And I do not appreciate you killing my men.
Мне не нравится, что вы убиваете моих людей.
Maybe this is all a trap and the bad men are coming to get us right now!
Может это всё ловушка, а плохие люди уже приближаются к нам прямо сейчас!
That's why it's called a pissing contest when two men try and stake out their turf.
Это называется мерятся письками, когда двое мужчин пытаются застолбить свою территорию.
Unlike the men I work for, and the guys that did this.
В отличие от тех мужчин, с которыми я работаю, И тех парней, что сделали это.
Man in question gunned down an entire settlement out near Flat Rock... men, women, and children.
- Этот человек перестрелял целое поселение рядом с Плоской Скалой. Мужчин, женщин и детей.
Way I heard it, Wyatt is a mercenary. Forces his men to wear the bones and flesh of their enemies.
- Как я слышал, Уайатт - наемник, и его люди носят на себе кости и плоть врагов.
You aim to break into a prison and take out 20 men alone?
- Ты хочешь ворваться в тюрьму и в одиночку положить 20 человек?
I believe that only the truly brave can look at the world and understand that all of it- - gods, men, everything else- - will end badly.
Я верю, что только поистине храбрый может смотреть на мир и понимать его целиком. Боги, люди, все остальные - им будет худо.
I know Wyatt didn't kill all those men by himself. And I know a thing or two about what's going down right now.
- Я знаю, что Уайатт не сам убил тех людей, и в курсе, что творится сейчас.
And I know men.
А людей я знаю.
He's bangin'strippers, choking'men to death with socks, and trying to kill upstanding American citizens such as myself.
Дрючит стриптизёрш, душит людей носками насмерть, покушается на честных американцев типа меня.
I was gone one year and there's what, 600,000 people in Memphis and half of that's men.
Меня не было год. В Мемфисе сколько, шестьсот тысяч жителей, из них половина мужики.
We all know sex and love are different, especially for men.
Мы все знаем, что секс и любовь разные вещи, особенно для мужчин.
Men fight and women pray.
Мужчины сражаются, женщины молятся.
How do you think it looks to have a brother and father doing business here while all the other men have either gone to fight or fled?
Как, по-вашему, это выглядит, когда брат и отец занимаются здесь бизнесом, тогда как другие мужчины ушли сражаться или бежали из города?
You come to my office in a few weeks, with your new puppy, and if bad men haven't shown up with guns to kill the poor little innocent puppy by then, then maybe we have a chance at having a dinner date without bullets and boat chases.
Вы приходите в мой кабинет через несколько недель с вашего нового щенка, и если плохие люди не показывался с оружием убивать бедных маленький невинный щенок тогда тогда, возможно, есть шанс завести ужин без пуль и гонит лодку.
And he was one of the best men I ever met.
И очень хорошим человеком.
... continues for both President Nixon and Democratic challenger George McGovern. However, Nixon again refused McGovern's request to debate as the two men prepare for next week's election.
- Предвыборные кампании президента Никсона и его соперника-демократа Джорджа Макговерна в самом разгаре, и за неделю до выборов Никсон в очередной раз отказался от участия в дебатах.
And, miss Phinney, many of the men have not been fed since yesterday.
Мисс Финни, многих пациентов со вчерашнего дня не кормили.
And those men upstairs are my patients.
А те люди наверху - мои пациенты.
Ordinary men and women with many of the grievances you hear today : no food, shelter.
Обычные люди, не требовавшие ничего особенного кроме еды и крыши над головой.
The important thing is, you stopped her, and those men...
Самое главное, что ты остановил её. А те люди... Они знают, что ты сделал.
What is it with men and their emotions?
Что не так с мужиками и и их эмоциями?
Ma'am, Tom James just gave an interview to the Bumfuck "Plain Dealer" where he says, and I quote, "I just want to make sure they're recounting all the absentee ballots of our men and women bravely serving overseas."
Мэм, Том Джеймс только что дал интервью убогому Plain Dealer, в котором заявил, цитата : "Надеюсь, будет произведён пересчёт бюллетеней для заочного голосования доблестных мужчин и женщин, защищающих нашу страну".
♪ Men have named you... ♪ JAMAL : My father and I are nominated against each other for the same category.
- Мы с отцом – соперники в одной номинации, он никогда не выигрывал ACA, он хочет её больше всего на свете.
Those men chasing you, they had no badges or credentials, and we couldn't crack the encryption on their phones.
Эти люди, которые за тобой гнались, у них не было значков или документов и мы не смогли взломать шифрование на их телефонах.
He refused to pay kickbacks to the mafia, so Mr. Breda and his men tortured Mr. Hobbs in front of his family, cut his body into pieces, and threw the pieces in the river.
Он отказался платить откаты мафии, поэтому мистер Брэда и его люди пытали мистера Хоббса на глазах его семьи, расчленили его тело и выбросили в реку.
Those men are killers, and they will kill again.
Эти люди - убийцы, и они будут убивать снова.
When I first broke your rules, a sitting president had authorized assassination squads in Laos, and the head of the FBI had ordered his men... you... to conduct illegal surveillance on his political rivals.
Когда я впервые нарушил ваши правила, действующий президент санкционировал введение отрядов убийц в Лаос, а глава ФБР приказал своим людям... вам... заняться незаконной слежкой за его политическими соперниками.
Ms. Shaw, you and Detective Fusco stay here and protect the Machine from Samaritan's men.
Мисс Шоу, вы и детектив Фаско останетесь здесь, чтобы защищать Машину от людей Самаритянина.
Why should we send our grandsons and our sons to Asia to kill Asian men and women, just to satisfy the...
Почему мы должны посылать своих онуков и сыновей в Азию, убивать азиатских мужчин и женщин, чтобы удовлетворить...
The men and women of Homeland Security proudly serve the transitional authority.
Мужчины и женщины из МВБ с гордостью служат переходному правительству.
I could have Harp and his men drawn and quartered within two days of landing in the New World!
Я могу поймать и четвертовать Харпа и его людей за те два дня, что займет прибытие на Новый Свет.
Then you will return to me with his exact location and the number of men under his command,
А потом ты вернешься ко мне с его точным местонахождением и количеством человек, находящихся под его руководством,
A woman from your lab died, and two of my men were killed to hide the evidence.
Женщина из лаборатории умерла, и убили двух мужчин, чтобы скрыть улики.
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
men shouting 34
menstruation 26
men and 21
mence 46
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
menstruation 26
men and 21
mence 46
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and my sister 48
and midnight 57
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and mine 189
and my brother 55
and my family 54
and midnight 57
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and mine 189
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and mrs 1140
and my friend 37
and my personal favorite 20
and my wife 60
and my son 78
and my mom 49
and mom 52
and maybe 206
and my 108
and mrs 1140
and my friend 37
and my personal favorite 20
and my wife 60
and my son 78
and my mom 49
and mom 52
and maybe 206