Afraid so Çeviri Rusça
2,467 parallel translation
Um- - i'm afraid so.
Боюсь, что да.
Yes, I'm afraid so.
Да, боюсь, что это так.
I'm afraid so, Antoni.
Боюсь, что так, Антоний.
I'm afraid so, yes.
Да, боюсь, что так.
I'm afraid so.
Я боюсь что так.
- I'm afraid so.
- Боюсь, что она.
I'm afraid so.
Боюсь, что да.
You're so afraid to feel things, Josh!
Ты боишься проявлять свои чувства, Джош!
I'm afraid I'm not so steady on my feet these days.
Боюсь, я не слишком хорошо стою на ногах в эти дни.
I'm just so afraid all the time.
Мне так страшно.
I don't want to give her a diamond so big, she'd be afraid to wear it.
Не такой большой алмаз, что опасалась бы носить.
So... why are you so afraid of shots?
Так, э... почему ты боишься выстрелов?
I'm so afraid...
Мне так страшно.
I am so amazed by the things that I see here don't want to be afraid
Меня поражает все, что я здесь вижу. Я не хочу бояться.
He's afraid of getting implants. So, he wants to get hair extensions!
Он боится пересадки волос, поэтому собирается наращивать.
In fact the new guys have so much Afraid to do whatever he says.
Первокурсники реально запуганны независимо от того, что он им говорит.
- Jaya, it's time to stop being so afraid of the Chous and show them we have the power to change things.
Джая, мы должны перестать бояться Чуза. Мы должны показать ему, что можем всё изменить.
I'm afraid finding her won't be so easy.
Босюь, найти ее будет не так просто.
- You showed me we could change the world if we just stopped Being so afraid.
Ты сам показал мне, что мы можем изменить мир, если перестанем бояться.
All that does is encourages speculation you're so afraid of.
Именно это вызывает подозрения, которых ты так боишься.
What are you so afraid of?
Чего ты так боишься?
So, you're not at all afraid of her?
Так ты её совсем не боишься?
I was trying to hang on to this moment because I was so afraid of the future, but then I realized all of this was once the future.
Я пытался уцепиться за этот момент, потому что я был так напуган будущим, но потом я понял : всё это было когда-то будущим.
And, honestly, I was just so afraid that Jake and I were never going to French outside of France that I was pretending I didn't need to be commit-legit.
И, честно говоря, я была так напугана, что Джейк и я никогда больше не сделаем "по-французски", уехав из Франции, что я делала вид, что мне не нужно ничего серьезного.
So not afraid, I mentioned my good thighs.
Я так обнаглел, что начал нахваливать свои ягодицы.
Why are you so afraid to give up and let go?
Почему ты боишься сдаться и отпустить?
What was your wife so afraid of?
Чего так боялась твоя жена?
What are you so afraid of?
Чего боишься ты?
- Peter, you remember why Nicolae was so afraid of the upir?
- Питер, ты помнишь, почему Николай так боялся упырей?
So he was afraid of dying.
Он боялся умереть.
Well, I'm afraid Roman isn't home at the moment, so I will tell him you stopped by. Uh, Paul, was it?
Ну, боюсь, Романа нет дома, так что я передам ему, что ты заезжал.
- So what are you afraid she digs up?
- Тогда что она может раскопать?
Aw, but you're afraid because he's so good-looking.
Но ты боишься, потому что он так хорошо выглядит.
Boys are afraid to talk to us because we are so beautiful.
Парни боятся говорить с нами, потому что мы красивые.
You were so afraid of getting pregnant that you repressed the possibility of it.
Ты так боялась забеременеть, что отрицала саму возможность.
You're so sure of yourself, and you're not afraid to be exactly who you are, unlike me, who just nods and says "yes" to his dad.
Ты уверена в себе, и не боишься быть самой собой, в отличие от меня, кивающего и поддакивающего отцу.
I heard that some kids are so afraid of getting picked for the Games that they'll actually try to get disqualified by injuring or maiming themselves.
Я слышала, что некоторые дети настолько бояться быть выбранными на Игры, что пытаются быть дисквалифицированными повреждая или калеча себя.
Afraid so, dude.
Боюсь, что да, чувак.
I'm so afraid of losing them.
Я так боюсь потерять их.
You were so afraid of becoming the man that you used to be, you asked Nina to remove pieces of your brain.
Ты так боялся снова стать тем человеком, что попросил Нину удалить части твоего мозга. Снова. Все в порядке, сынок.
Why was I so afraid?
Что ты со мной сделала?
So you can't spend the rest of your life being afraid of people rejecting you.
Поэтому тебе нельзя провести остаток жизни в страхе, что люди отвергнут тебя.
I was so afraid of what they would think.
Я так боялась того, что они могли подумать.
What are you so afraid of, Johnny?
Чего ты так боишься, Джонни?
Harry was too afraid to ask you, so...
Гарри слишком боялся спросить Вас, так что...
And so he decided to head to the border ribbon to put in some manual labor himself. ... show everyone that I'm not afraid of the sweet sting of sweat in my eyes.
И он направился к ленте на границе, чтобы самому немного поработать Я им покажу, что не боюсь пота, застилающего глаза.
I guess I was afraid that it would happen again, so...
Думаю, я боялась, что это может случиться снова, поэтому...
I am so afraid.
Так страшно.
Why do you run your website if you're so afraid of him?
Зачем вы создали сайт если так боитесь его?
So you're not going for it because you're afraid?
Нет, это я серьезно ошибся.
I'm afraid the train from Paddington was cancelled so it's going to be a rather intimate gathering.
Боюсь, поезд из Паддингтона был отменён, так что это будет встреча в довольно узком кругу.