English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / All dressed up

All dressed up Çeviri Rusça

349 parallel translation
- And all dressed up.
- И весь разодетый.
You told me yourself you were all dressed up.
¬ ы сами сказали мне, что нар € дились.
There once was a sister named Flo All dressed up and no place to go
∆ ила-была сестра по имени'ло ќна нар € дилась, но идти было некуда
You're all dressed up, Kihachi.
Ну, ты вырядился, Кихачи!
You know. And all dressed up!
Ты знаешь, и как все одеты!
I've got you all dressed up, ready to go out, and you weaken and refuse.
Ты одета, готова к выходу, и опять отказываешься.
All dressed up in fine clothes and the tears are streaming down her face.
Была одета в красивую одежду, и слезы текли по ее лицу.
But, Papa, I've already promised and I'm all dressed up.
Но, папа, я уже обещала и я уже нарядилась.
That's nice to hear. You certainly helped me out by taking me out tonight. After I was all dressed up like a horse and everything.
Ты очень выручил меня, вызволив меня из дома сегодня, сразу как я нарядилась, ну и всё такое.
Where are we going all dressed up?
куда это ты так нарядилась?
Every night she got all dressed up and waited.
Каждый вечер она наряжалась и ждала.
Where do you think you're going, all dressed up like that?
Куда это ты собралась в таком наряде?
You're getting all dressed up to go out and buy tickets.
Это ты так нарядилась, чтобы сходить за билетами?
All dressed up and looking mighty dangerous.
Вы выглядите очень воинственным и опасным.
Then what are you all dressed up for?
Тогда чего вы так разоделись?
Look at you, all dressed up.
Посмотрите на него, какой нарядный!
Miles and I will go and get all dressed up.
Майлс и я пойдем наряжаться.
Nigger all dressed up like a doctor, huh?
Итак, негр. Теперь одеваешься, как доктор?
I got all dressed up.
Я приготовилась.
It's not exactly a soothing experience you know to wake up in the morning and find a judge all dressed up in those crazy ceremonial robes, climbing over your bed.
Обычно он является ранним утром и будит меня. Как вам это понравится? Продираешь глаза, а к тебе на кровать лезет судья в мантии.
"We come all dressed up in silk,"
" Одежда из дорогого шёлка,
You want me to get all dressed up to shave?
В следующий раз не приходите в таком прикиде.
You know, you look different when you're all dressed up.
У вас другой вид, когда вы не в халате.
You sleep all dressed up?
Ты спишь в одежде?
I want to be all dressed up for you.
Я хочу принарядиться для тебя.
We got all dressed up and off we went.
Я надела свое лучшее вечернее платье.
Why don't you go all dressed up?
Ты могла бы похвалиться своими нарядами.
But I remember... one time I was all dressed up... to go out and take this girl to a basketball game.
Но, я помню, однажды я весь вырядился, чтобы повести девушку на баскетбол.
So lovely and all dressed up.
Смотри, как разоделись!
Just look at how they're all dressed up.
Только посмотрите, как они вырядились!
All dressed up?
Почему ты в выходной одежде?
Mom and Dad are all dressed up.
Мама и папа парадно одеты.
- Taya! - What are you doing here? - All dressed up and no place to go?
- Ты, наверное, в Сочи любимые?
What the hell are you guys all dressed up for?
Какого хрена вы так вырядились?
Tack, why all dressed up?
Чего ты так вырядился?
I want to ask you, Rose, you were all dressed up over there. Why?
Слушай, Роза, а чего зто ты там нарядилась, как на праздни.
Did I get you all dressed up for nothing?
Ради себя, что ли, я тебя наряжала?
All dressed up, no one to blow.
Да. Ты в костюме, а вокруг - ни дуновения.
All dressed up in your Sunday clothes.
Одет в воскресную одежду.
And Mother and Father all dressed up.
И мама с папой. Такие нарядные...
And you meet them all dressed up, with a hairdo.
А ты их встреть при полном параде, завейся.
So she comes over all dressed up.
И приходит ко мне вся такая разодетая,
- What are you all dressed up for?
- Куда ты так вырядился. - У меня сегодня такое свидание.
Why'd you make me get all dressed up?
Зачем ты заставил меня так разодеться?
I'll get all dressed up.
Я оденусь как конфетка!
All dressed up.
Becь при пaрaдe.
I've never seen you all dressed up like this.
- Привет, Антон. Впервые вижу тебя в таком наряде.
After all, a girl has to be dressed up on her wedding day.
В конце концов, девушка должна нарядиться в день своей свадьбы.
But what do you want to get all dressed up for anyway?
Ведь вы арестованы.
"You can all see how smartly we are dressed up."
"Смотрите, как искусно мы одеты."
L don't understand, my daughter's lying all dressed in bed and I can't wake her up.
- Вы встретили вашу подругу? Послушайте,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]