Up we go Çeviri Rusça
2,527 parallel translation
Come on, let's go. We'll fix you right up.
Пойдём, мы тебя подлатаем.
All right, kids, help me close up shop and we can all go trick or treating.
Теперь, дети, помогите мне закрыть ресторан и мы пойдём собирать конфеты.
Now that we know exactly where Kane's gonna be, all we gotta do is go up there and grab him. No way!
Теперь, когда мы точно знаем где будет Кейн, нам остается только подняться туда и схватить его.
We'd go to Frosty's and get ice cream, go up on the Ferris wheel, rent bikes.
Мы шли в Фрости и брали там мороженное, поднимались на колесе обозрения, брали велосипеды.
This amazing bar that all the NYADA students go to, and Friday nights are the best because everybody gets up and sings, and it's where we're going tonight, and it's gonna be great. So I have to dress up to go to a karaoke bar?
Это изумительный бар в который все студенты НЙАДА приходят и ночи пятницы лучшие потому что все встают и поют и это где мы собираемся сегодня вечером и это будет здорово ну так что я должен собираться в караоке бар?
Her recently broken-up-with ex-boyfriend is directing my recently broken-up-with ex-boyfriend in a school production of Grease, and we've a bunch of friends in it, so we were debating whether or not we should go.
Она недавно рассталась со своим парнем, и я недавно расстался со своим парнем. А в нашей школе ставят Бриолин И у нас куча друзей участвует в нем ну и теперь мы спорим, стоит нам ехать или нет.
Oh, we're not just gonna sit here and go up in flames.
Мы не будем сидеть здесь и ждать пока разгорится пламя
I don't have anyone else signed up here, and we still have plenty of time tonight, so does anyone else want to go on?
У меня нет никого в списках, и есть еще немного времени, так может, кто-нибудь хочет выступить?
Then we're gonna go after Louis Canning's firm, then we're gonna open up a branch in New York, and D.C.
Затем мы уничтожим фирму Луиса Каннинга, затем откроем филиал в Нью-Йорке и в Вашингтоне.
The cloister bell goes at about ten to eight in the morning and we go and get our cloaks and then we go and line up.
Монастырский колокол звонит примерно без десяти восемь, и мы идём и получаем наши плащи, а затем выходим и строимся.
We argue this in court, we go up against the full legal might of the federal government. Armies of lawyers, bottomless resources. Meanwhile, we're all in jail and Artie...
Если мы оспорим это в суде, то мы пойдем против всей юридической мощи федерального правительства, армия юристов, безграничных ресурсов.
Shut up and screw faster, so we can get this over with and go to sleep.
Заткнись и долби быстрее, кончим с этим и пойдем спать.
We can go sailing, sunbathing on a tropical island, hit up a ski resort.
Мы можем отправиться вплаванье позагорать на тропических островах, горнолыжный курорт.
Hey, if we're gonna go to Phenomi-Con, I should probably work on my bike, so I'll pick you up in the morning.
Эй, если мы собираемся в Phenomi-Con, то мне следует поработать над мотоциклом, так что я заеду за тобой утром.
We'll be right back, because Mama's gotta go put her feet up.
Мы скоро вернемся, потому что мама должна поднять свои ножки.
I'm gonna go clean up so we can celebrate.
Я пойду приберусь, чтобы мы смогли отпраздновать это.
You'll settle on one if you write this much. But, if you don't do it properly, we'll go up by power of 2. 4 books, 8 books, 16 books, etc.
Тогда надо сделать его устоявшимся. 8 и так далее.
We even go to lunch, pick up babes.
Мы даже вместе обедаем, цепляем девчонок.
We could give up on our foodie experiment and go to my favorite falafel place.
Можем прервать наш гурманский эксперимент и пойти туда, где лучший фалафель.
I promise you, if we can get enough equipment in there and shore it up, I'll go in there myself.
Обещаю вам, если у нас будет достаточно оборудования для подпорки здания, я сам туда пойду.
Look, all right, let's go do some shots, and that will get you guys fired up, and we'll come back out, and we'll do some more of this or whatever.
Всякие движения... пойдём, пойдём, пойдём.
All right, guys, five minutes, then we're packing up, Five minutes, let's go.
Ладно, ребята, пять минут, затем мы собираемся, пять минут, давайте.
Listen, if we go in there with our badges out, she'll clam up.
Если мы заявимся со значками, она не станет говорить.
And before someone else grabs our cupcake space, I say we get on a bus and go up there.
И до того, как кто-нибудь заграбастает наше кексовое место, мы сядем на автобус и поедем туда.
We're gonna go up here about two miles.
Нам предстоит подъем около 3 км.
Let's go. Open up or we're coming in.
Открывайте или мы войдем сами.
Look, our insurance will go up a little, but we'll be fine.
Послушай, наша страховка немного возрастёт, но с нами всё будет в порядке.
Max and I still have to go to the cupcake shop and tape up the windows so we can start the trim tomorrow.
Макс и я должны пойти в магазин кексов и заклеить окна, чтобы завтра уже начать отделку.
I'm sorry, but we need to fatten you up before you go back to Wyoming.
Извини, но тебя надо откормить, пока ты не уехал в Вайоминг.
Should we go and scare up some of that snake hooch?
Мы сможем пойти и надраться каким-нибудь змеиным напитком?
One, we let them go, hike up.
Первый - отпускаем их и начинаем подъём.
We're gonna go get Danny up top and then we're gonna come back down and fight on flat ground, we're gonna kill'em all.
Поднимемся наверх за Дэнни, а затем выманим их на открытое пространство и перебьём всех до одного.
So we sealed up his cave with some phosphor frags here, so he can't go back.
Заблокируем вот эти пещеры с помощь фосфорных гранат, вот здесь. Тогда он не сможет вернуться.
We would go around New York, closing up all the jazz joints, listening to everybody, man.
Мы ходили по Нью-Йорку, сидели в джаз-барах до закрытия, слушая всех, старик.
Then we're going to go popping up into my sweet little baby Wilhelmina.
Затем мы заскочим к моей милой малышке Вильгельмине.
Yeah, but how are we gonna go up against all that firepower with a bunch of shotguns and knives?
Да, но что мы сделаем против автоматов с парой дробовиков и ножей?
You know, run in, guns blazing, making shit up as we go.
Ворвёмся туда и откроем огонь.
We go up the river as far as it will take us.
Мы уплывем вверх по реке так далеко, как это только возможно.
It's just up the street and we'll go get a drink.
Это в конце улицы, и можем взять чего-то выпить.
If we go to war, no one will back us up.
В случае войны, никто не придет к нам на помощь.
I'm calling to see if we can get a pitch session set together to come up with the ending and go over some ideas for it.
Звоню узнать, когда мы сможем провести ознакомительную презентацию книги, обсудить концовку.
So if anything goes wrong, we split up... go back to the streets.
Если что-то пойдет не так, мы разделимся... вернемся на улицы.
But we call it in, we go and we pick it up and we bring it back here to eat.
Ладно, заказывай. Только позвони им, заедем сами, потом принесем их сюда и здесь съедим.
Maybe this a good time to go over how we are going to pair up we need to get a pregnancy going as fast as we can
Мне кажется, нужно сейчас договориться, кто с кем спит. Девушки должны забеременеть как можно быстрее.
Then we'll both go up in smoke and you'll have wasted a slot for someone to live.
Прекрати этот бессмысленный спор. И найди кого то другого.
Then you go home you get all the documentation, you bring it back here, and we'll open up a file.
Это 50 долларов, тут все просто. Затем идете домой за документами, приносите их мне,..
If we win, the only thing that happens is we have to go up there on those thrones, wave a scepter around while they play the school song, and then, uh, do a little dance so everyone can see how idiotic we look.
Если мы выиграем, единственное, что происходит, мы должны пойти туда на тех престолах волна скипетр вокруг в то время как они играют в школу песню, andthen, э-э, сделать небольшой танец, чтобы каждый мог видеть, как идиотская мы смотрим.
Peeta, please, stand up. We have to go.
Я его не донесу.
Tomorrow, we go to New York, do Letterman and possibly 60 minutes of us not affirmed up yet.
Завтра мы в шоу Леттермана и, возможно, в "60 минут", если они подтвердят.
And if there's still a mess on the island, we can go clean it up ourselves.
И если, мы сильно соскучимся по нашему острову, мы можем поехать туда, и очистить остров сами.
We can't go up there, Flint Lockwood.
Мы не сможем забраться туда, Флинт.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17