Up top Çeviri Rusça
1,375 parallel translation
Get rid of it up top. Get rid of the plugging up top?
Избавляетесь от рекламы сразу же?
Somebody up top underestimated these people.
Кто-то наверху крупно недооценил этих людей.
Now, Magarri, he sit'em up top. And Magarri's cousin, Goolajbaloong, he come along for the ride.
А Магарри, он сиди наверху, а кузен Магарри, Гуладжбалунг он тоже ехай с ними.
Take these bricks up top.
Подыми эти кирпичи наверх.
Need a little more volume up top.
Хочу больше объёма.
He probably sleeps up top.
Наверное, он спит наверху.
You know, maybe danny started in the bottom bunk, wet the bed, and then moved up top?
Может быть, Дэнни лёг внизу, намочил постель и перебрался наверх?
- He's up top!
- Он наверху!
Up top, alex.
Дай 5, Алекс.
Like in a dorm room, you put your desk underneath, you have your loft up top, you can sleep up top.
Как в комнате общяги. Вы помещяете стол внизу, и у вас есть чердак сверху. Вы можете спать на верху.
- The village up top.
- Деревни выше
I said to myself : It has all come true! Up there, on top of the world, the red star shines in the heavens like a ruby meteor.
Говорю себе, сбылось, наверху на крыше мира, красная звезда блестит в небе как изумрудный метеор, слова радиоточки в кельи оказались правдой.
Judging from the amount of putrefactive liquid on top of the car, she landed here first, wedging up against the shaft.
Судя по количеству гнилостной жидкости на крыше лифта, сначало она упала сюда, а потом провалилась между кабиной и стеной.
Well, I guess we could stay a little longer. Oh, wonderful. I wanna be hoisted up on the chair and see what it feels like to be top Jew.
Вон моя бережливая тётя Рут, мой заносчивый дядя Исаак, расположенная к идиотам тётя Фло, и моя двоюродная бабка Вера, которая не любила ни на что тратиться.
The producers said we had to meet up at the Top Gear test track the next day for one final challenge.
Продюсеры сказали, что нам надо встретится на секретной трассе Топ Гир для финального соревнования.
And really, we've ended up with a Top Gear top tip.
И вот мы заканчиваем Топ Гир несколькими советами.
The trouble is, it's a while since Top Gear has done a grown-up interview.
Проблема в том, с какого вопроса Top Gear начал интервью.
That lady up on top of the capitol dome, dad gummit, that lady stands for liberty.
Эта дама на крыше Capitol Dome... Чёрт возьми.. Она там стоит в знак свободы.
Hard on the brakes. The Tesla has a system that uses energy from the brakes to top up the batteries.
– езко по тормозам. " есла использует энергию торможени € дл € зар € дки своих батарей.
This is the Top Gear test track we don't mind getting all messed up.
Ёто секретный тестовый трек Top Gear, который мы не боимс € "запачкать".
There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom.
Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу.
From there, down this path, she paved her way through the crowd and reached the top, so she could see with her own eyes how her father goes up in flames, to sanctify the name of God.
Вон оттуда, с конца той тропы, она прокладывала путь среди толпы и достигла вершины холма, так что могла видеть собственными глазами, как её отец вспыхнул пламенем со священным именем Господа на устах.
Top me up, will you, old man?
Добавьте мне. Вы будете, старина?
You don't think I've noticed the 34-C's in the camouflage tank top setting up the tent directly to the left of us?
Oh. Я отчасти достигла максимума at "Habla Inglйs?"
Up there, the top altar, is a phial brought back by a Flemish knight from the Crusades in the Holy Land.
Наверху, в алтаре, находится фиал привезённый фломандским рыцарем из Крестового похода на Святую Землю.
Thanks for the top-up, boys.
Спасибо за горючку, ребята.
He would have got up on the top of the Empire State Building and said,
Он бы поднялся на вершину Эмпайр-стейт-билдинг и сказал бы,
Dom, do you want a top-up?
Дом, ты хочешь добавку?
you must do up the top button of your shirt when wearing your tie, and you must ask a teacher or a prefect if you wish to remove it.
когда повязываешь галстук, нужно застёгивать верхнюю пуговицу, а прежде чем снять его, нужно спрашивать разрешение у наставника или старосты.
Rest of us play by the rules, get nowhere. But where do you end up? You're right up there on top of the heap.
Остальные играют по правилам и ничего не добиваются, а где оказываешься ты?
You should put the top up on the car, Mom. It looks like rain tonight.
Нужно поднять верх машины, мама, похоже, вечером пойдет дождь.
It's a good thing they got that top up, though.
Да. Хорошо, что они подняли верх.
- We came up high on the top end.
- Мы подобрались к самой вершине.
Picked up my whole crew, top to bottom. Everybody except Gonzo.
кроме Гонзо.
So it's a strange, wooden shaped object that you pick up and it has two holes at the top, and you stare at its eyes for about five minutes.
Поэтому это странный, деревянный объект, который вы поднимаете, и у него есть две дырки вверху, и вы всматриваетесь в его глаза около пяти минут
So how did Morewood's top pupil wind up at the bottom of the river?
Каким тогда образом лучшая студентка закончила свое существование на дне реки?
When I woke up with him on top of me, all I could do was scream.
Когда я очнулась, он был сверху на мне и всё, что я могла делать - это кричать.
I take the top 25, and I make up... a bingo card.
Я взял первые 25, и придумал... карточку бинго.
It's as if God came along, hiked up his robe, and took a big holy shit right on top of downtown.
Как будто Господь проходя мимо, задрал свой балахон и высрал огромное святое дерьмо прямо на весь город.
I mean, Whitmore is up to his gills in shit water from his own guys, stolen visas, lieutenants skimming off the top.
Я имею ввиду, что время Уитмора истекло, его кидают его же люди, ворованные визы, помощники гребущие под себя.
She sees you with a big-ass club, busting a cap in the ball's izzass, she'll be all up in yo junk and you'll be waxing that ass like a drop-top six-fo in no time.
Она видит, что вы с клубом большой заднице, перебора крышки в из-за шара, она будет все в хлам лет и вы будете воском, что осел как с откидным верхом шесть в кратчайшие сроки.
Mercury starts in the environment with the smallest of organisms, and every step of the ladder up, it gets magnified about ten times... until the top of the food chain, where you get these incredibly toxic levels.
В океане ртуть начинает свой путь в мельчайших организмах, и каждый шаг пищевой цепочки, её количество увеличивается в десять раз... и на вершине пищевой цепи мы получаем невероятный уровень токсичности.
Well, she knew she wasn't going to make the top of her class, so she signed up to take the S.A.T. a third time.
Она знала, что не станет лучшей в классе, поэтому решила сдать тест в третий раз.
Orion? Um... Uh, unfortunately, your computer is locked up in a top-secret government facility.
Эм... к несчастью ваш компьютер в данный момент закрыт в совершенно секретном правительственном учреждении.
Sure you don't want to er... top up that tan, seeing as you're here?
Вы уверены, что не хотите, эмм... освежить ваш загар, раз уж вы здесь?
He hit a wiffle ball onto the top of the shed, climbed up to get it, the skylight cracked...
Он забросил бейсбольный мяч на крышу сарая, а когда залез, чтобы достать его, окно на крыше треснуло..
You know, I wake up, and he's on top of me... before dinner, after dinner... at my father's wake.
Понимаете, я просыпаюсь, а он на мне... перед ужином, после ужина... на поминках моего отца.
WOMAN : So, we'll need some of you to help out with the lower profile client work to free up our top litigators.
Итак, нам понадобятся некоторые из вас для помощи в работе с нижними профилями клиентов, чтобы освободить самые главные стороны судебного дела.
With the beefed up stove you gave me, Sonoshee and I will blast to the top!
Фрисби, благодаря твоей новой печи мы с Соноши утрём нос всем!
I put the ladder up to grab a box of three-hole from the top shelf.
Приставил лестницу, чтобы достать с верхней полки коробку с дыроколами.
How did the ladder end up on top of you if you fell off of it?
Как сверху оказалась лестница, если ты с нее свалился?
top gear 32
top of the morning 35
top of the morning to you 32
top shape 20
top shelf 57
top speed 27
top of the class 16
top of the world 32
top secret 87
top of the line 44
top of the morning 35
top of the morning to you 32
top shape 20
top shelf 57
top speed 27
top of the class 16
top of the world 32
top secret 87
top of the line 44
top of the stairs 16
top to bottom 49
top floor 74
top right 18
top priority 27
top left 18
top drawer 27
up to you 126
up to me 18
up to 113
top to bottom 49
top floor 74
top right 18
top priority 27
top left 18
top drawer 27
up to you 126
up to me 18
up to 113