All i know is Çeviri Rusça
4,316 parallel translation
All I know is that recently I have been questioning what my life would have been like if I never got cancer... And
Всё, что я знаю это то, что недавно я спросила себя, какой была бы моя жизнь, если бы я не заболела раком...
All I know is...
Все, что мне известно это...
All I know is this is absolutely the best I could do between 1992 and 1995.
Я знаю лишь, что это лучшее, на что я был способен с 92 по 95 годы.
Look, all I know is what I read in the paper.
Я знаю только то, что читал в газетах.
Look, all I know is you and I are here now.
Послушай, все что я знаю - это то, что ты и я здесь сейчас.
Well, all I know is this is the best sponge to soak up the alcohol.
А я знаю, что это лучшая пицца, которая перебивает запах алкоголя.
All I know is we're to meet him in the village inn at noon. He'll make himself known.
Я знаю, мы должны с ним встретится на постоялом дворе днем и раскрыть его.
All I know is they didn't take the wireless.
Я знаю лишь то, что они не тронули радиоприёмник.
All I know is she's an Irish.
Всё, что я знаю, она ирландка.
All I know is that they're deep in the woods.
Всё, что я знаю - они в лесах.
All I know is, my nets were suddenly heavy, like I'd caught a whale.
Всё что я знаю это, то что мои сети внезапно стали так тяжелы, как будто я поймал к
All I know is that my desires and ambitions for our people have never changed.
Знаю, что мои желания и амбиции во благо нашего народа не изменились.
All I know is that I desire you with all my heart.
Я знаю, хочу тебя всем сердцем.
All I know is he was doing fine till he read about you and your money.
У него всё было хорошо, пока он не прочитал про твои деньги.
Look, all I know is you got to be the one to help yourself.
Слушай, все, что я знаю, так это то, что ты должна быть той, кто поможет тебе.
All I know is having a leg up on the rats who fly off this ship is going to help you.
Я знаю, что только обогнав крыс, бегущих с корабля, можно спастись.
All I know is that it's not you.
Все, что я знаю, что это не ты.
All I know is, I am sitting here opposite one of the most beautiful girls in this whole place.
Я знаю лишь, что сижу здесь напротив одной из самых красивых девушек во всём баре.
All I know is, my Dad was fine last night.
Я знаю, что прошлой ночью папа был в порядке.
- How is Ross through all of this? - He's an amazing guy. You know, he's handling this so much better than I would've.
Самая разочаровывающая вещь в этом деле, с юридической точки зрения, это то, что американские правоохранительные органы взломали иностранный сервер и я думаю, что у них не было да же ордера и им это все просто сошло с рук,
And I know you can't see how exciting... and beautiful all that is, and I don't blame you.
Знаю, ты не видишь в этом всем волнующей красоты, и я тебя не виню.
I've just been thinking, you know, when the villains finally do invade Auradon, and begin to loot and kick everyone out of their castles and imprison their leaders and destroy all that is good and beautiful, Ben still being in love with me just seems a little extra cruel.
ну, понимаешь, мы захватим мир, начнем все грабить, захватывать замки, сажать всех в тюрьмы... разрушать все... а он все еще будет любить меня... это жестоко...
Well I don't know'bout all that. But I'll tell ya what it is.
Про это я, допустим, не слыхала, но одно вам могу сказать точно.
I just think he deserves a chance to get to know her a little better before all this is decided.
Просто подумала, что он заслуживает шанс узнать ее поближе, прежде, чем принять решение.
Well, you know, the thing about the brain, or, I should say... the conscious brain, is that all you can do is scan things from left to right, absorbing information in these long, continuous sequences, which is why it takes so long to get educated.
Вы знаете о разуме, или, мне следует сказать... что сознательный разум это то, что мы делаем, сканируя предметы слева направо, воспринимая сложную информацию длинными, непрерывными последовательностями, поэтому так долго происходит усвоение изученного.
I know how hard this is for you all.
Я знаю, как для вас это тяжело.
I don't know what you did to get Faith's head all screwed up, but she is not in her right mind.
Я не знаю, что ты сделала с Фейт, Но она выжила из ума.
I know. All that hillbilly lesbo stuff is great, isn't it?
Эта лесбийская фигня просто великолепна.
You know, all you have to do is a helicopter ride, a romantic dinner date, and some, uh, making out on the beach, which I know that you'll ace, so...
Все, что тебе нужно сделать - это сесть в вертолет, провести романтический ужин и потом несколько поцелуев на пляже, ты в этом хорош, как мы знаем...
You know, you can blame me all you want, but the story is out there, and I'm just as angry about it as you are.
Знаешь, можешь винить меня, сколько захочешь, но все происходит не здесь, и я зла, так же, как и ты.
All I'm saying is Kray is a brand and an established reputation needs less maintenance, less violence, you know?
Все, что я хочу сказать, что Крэй это бренд, а упрочившиеся репутация требует меньше внимания, меньше насилия, понимаешь?
And one more thing... darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, but please know that all I have ever wanted for you is to be happy.
И ещё кое-что... дорогая, я понимаю почему ты мне не говорила об этом, но пожалуйста пойми, всё чего я хотел, чтобы мы были счастливы.
Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, Lap, we got'em all here, and I'll guarantee you'll never know which is which.
Датчане, шведы, норвежцы, исландцы, жители Лапландии, у нас тут они все, и, уверяю вас, их невозможно различить.
I want you all to know that Rollo is alive.
Я хочу, чтобы вы знали, что Ролло жив.
I know you have been told all these years that your parents are coming for you someday, but the truth is, they're not.
Я знаю, что ты все эти годы говорил, что когда-нибудь, твои родители придут за тобой, но правда в том, что этого не будет.
And all I have to know is, what's left of our assets.
Всё, что мне надо знать, это что там у нас осталось.
Okay, first of all, I know this is gonna end, and it's gonna end badly. Well, if that's what you believe, it's probably why you're trying to push him away.
Послушай, если ты так уверена в этом, возможно, поэтому ты и пытаешься его оттолкнуть от себя.
That is all I know.
Это все, что я знаю.
All I need to know is has the black binder from her desk been moved?
Мне только нужно знать, переместилась ли на её столе чёрная папка?
- I don't know what this is all about.
Не знаю, в чём там дело.
All right, Tom James is a loose cannon and it looks like I chose him at the last minute, which I did, obviously, but people can't know that.
Так, Том Джеймс сорвался с цепи и теперь кажется, что я выбрала его в последний момент, и естественно так и есть, но никому нельзя этого знать.
No, I know it's not the same at all, and I didn't mean to imply that it is, but... At the same time...
Да, различия конечно есть, и я не сравниваю, но... в тоже время...
Were I to make this case to the men I know in Whitehall... the first question that they will ask is who will oversee all this?
Если я буду представлять это дело людям которых я знаю в Уайтхолле... первое, что они спросят будет, кто станет присматривать за этим?
Okay, so I got all this money from these movies, and my guy is telling me I got to buy something, but... I don't know shit about real estate.
В общем, я получил деньги за фильмы, и агент советует во что-нибудь вложиться, но... я ни черта не смыслю в недвижимости.
I mean, I know for a fact it is definitely not out there, all right?
А вот я уверен, что там никого нет.
All I need to know is the name.
Всё что мне нужно знать - это имя.
All right, guys, I know this is gonna suck. But we have to do this for her.
Ладно, ребята, я знаю это будет испытанием но должны сделать это для нее.
It's just like everybody's saying it's such a gift, you know, to have all this time to write, but then how come the only thing I want to do is Google the one month where Woody Harrelson and Glenn Close were a couple?
Знаешь, просто все говорят : "Это дар свыше иметь столько времени, чтобы писать", но тогда, как справиться с тем, что единственная вещь, что мне интересна : погуглить, в каком месяце встречались Вуди Харрельсон и Гленн Клоуз?
I don't know what happened to you, but if you want my help, all you need to do is ask.
Я не знаю, что с тобой случилось, но если тебе нужна моя помощь, тебе надо только попросить.
Hey, Charlie, while we're down here, I just wanted to talk to you about ideas... and how funny it is that they can come from all kinds of different places, you know?
Чарли, раз уж мы сюда спустились, я хотела поговорить с тобой про идеи и как они могут возникать из различных источников.
I know. And they're all set with their welcome bags, and I told your brother LeVondrious that he is not welcome.
Для каждого из них подготовлены подарочные наборы и я сказала твоему брату Левондриусу, что его не хотят здесь видеть.
all i know is that 26
all in good time 135
all is bright 16
all in all 173
all in order 16
all is well 128
all in due time 19
all is lost 36
all in a day's work 35
all i ever wanted 16
all in good time 135
all is bright 16
all in all 173
all in order 16
all is well 128
all in due time 19
all is lost 36
all in a day's work 35
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all i need 22
all is calm 29
all i'm saying 76
all i want 30
all is good 22
all i ask 19
all i can say 16
all i know 78
all in favor 76
all i need 22
all is calm 29
all i'm saying 76
all i want 30
all is good 22
all i ask 19
all i can say 16
all i know 78