And actually Çeviri Rusça
8,571 parallel translation
So, here's my question, When's the D.A. gonna grow a pair and actually take a killer to trial?
- Есть к тебе вопрос - когда у прокуратуры появятся яйца, чтоб отвезти убийцу на суд?
I have to say, I'm not too torn up about it, and actually, that's what's kind of got me upset.
Должен сказать, я не слишком подавлен этим, и вот это как раз меня расстраивает.
But none of us are assholes, and actually using language like that is one example of what not to do on this trip.
- Здесь баранов нет, и кстати, подобная лексика – отличный пример как не нужно себя вести на экскурсии.
Actually, we're sales associates and we work hard.
На самом деле, мы торговые представители, и работаем не покладая рук.
And because of Obama, actually.
Еще из-за Обамы...
That's actually when I started reading about you and your films.
Я тогда узнал о вас и ваших фильмах.
In the abstract, you can complain about Big Brother and how this is a potential program run amok, but when you actually look at the details, then I think weÕve struck the right balance.
Все это напоминает слежку "Большого Брата" и вызывает опасения... Но если разобраться детально, то видно, что перегибов не было.
Mr. Snowden actually deserves asylum and protection around the globe but he does have asylum in Russia, at least.
Мистер Сноуден имеет право на убежище и защиту в любой стране мира... Сейчас он получил его в России.
I actually called him a fucking sadist once, and he'd no idea what I was talking about.
Однажды я назвала его "чертов садист", и он понятия не имел о чём я.
- Sure, I'll go. - Actually, everyone, run next door, grab a bagel and some coffee, okay?
идите в буфет хорошо?
It's actually more interesting and Romanian than the Ceausescu palace.
Это на самом деле более интересно и колоритно, чем дворец Чаушеску.
Actually, my mom and dad took me to Niagara Falls once.
На самом деле, моя мама и папа взял меня в Ниагарский водопад один раз.
And it's actually quite liberating.
И это довольно не плохо на самом деле.
And, I believe, in Eastern Orthodox tradition, Lent actually ends today.
И, думаю, согласно восточным православным традициям, Великий пост заканчивается сегодня.
Actually, I think I'm going to go and read my book.
Я думаю, что лучше пойду и почитаю.
I actually called in regards to the attacks on, er, Judith Coleman and the girl on the street.
Я зашёл по поводу нападений на Джудит Коулман и ту девушку на улице.
I have no interest whatever in Art History and I'm actually going to an Alcoholics Anonymous meeting.
Я не интересуюсь искусствоведением. А хожу на встречи анонимных алкоголиков.
And you speak to me as if you're not actually in the presence of death.
А ты говоришь со мной, словно ты не стоишь перед лицом смерти.
Actually, it's "ooh-woop..." and no, she's not going anywhere, but... we are showing her every courtesy the NYPD extends... very slowly.
Вообще-то, свалить... и нет, никуда она не уйдет, но мы покажем ей наше Нью-Йоркское радушие сполна... и сделаем это очень медленно.
And he chased this ladybug for so long... that he actually turned into a grown man... chasing the same ladybug.
И он так долго за ней гонялся, Что успел вырасти, и стать взрослым человеком. И все также ловил эту божью коровку.
If I have to spend my first night of freedom in with me ma and nan, I'll actually poke me eyes out.
Если мне придется провести мою первую ночь на свободе с мамой и бабушкой, я реально выколю себе глаза.
It's a big change from when we were on the bus a while back and you avoided looking at me for the whole three-hour drive, actually.
Такая резкая перемена по сравнению с тем, как мы ехали в автобусе недавно, и ты избегала смотреть на меня все три часа, вообще-то.
It's actually a mix of cornstarch, red food coloring, and chocolate syrup.
На деле, это кукурузный крахмал, красный пищевой краситель и шоколадный сироп.
And that's the last thing you actually want, right?
А этого ты точно не хочешь, правда?
And I could probably actually sue you for, like, false "arrest-ment," or something like that.
Я мог бы даже, наверное, подать на вас в суд типа за несанкционированное арестование. Или что-то типа того.
I will meet with the jury and I will find out what is actually going on here.
Я встречусь с присяжной и выясню, что на самом деле здесь происходит.
Well, remember the reaction during the, uh, infamous slow-speed chase... People actually standing over freeway, uh, uh... viaducts and bridges, holding signs...
Реакция людей во время той печально известной медленной погони, когда народ буквально выстроился вдоль автострады, на виадуках и мостах с плакатами в руках...
And what's your plan for getting the fish into the boat so we can actually eat it?
А как вы планируете затащить рыбу в лодку, чтобы ее можно было съесть?
And I thought that he was actually into Marnie since they were going through with this.
И думал, что он действительно увлечен Марни после всего, через что они прошли.
But it turns out it's actually really complicated, and I didn't go to school for that, you know?
А я не учился на ремонтника.
Actually, I invited you here because I wanted to discuss the girls and home.
Я пpиглacил вac cюдa, чтoбы пoгoвopить o дeвoчкax и вaшeм дoмe.
And, actually, I am sleeping with Tommy, OK?
И вообще-то я сплю с Томми, ясно?
Actually, I thought that you and I could talk, while Mr. Fox looks around.
На самом деле, я думал, что мы с вами могли бы поговорить, в то время как мистер Фокс осмотрит все вокруг.
- It's actually a very serious and highly contagious infectious disease.
Вообще-то, это очень опасная и заразная инфекционная болезнь.
Wait, did you actually use all of this salt and 18 cups of oregano?
Ты и правда положила всю эту соль и 18 чашек орегано?
Oh, I actually thought we could just... sit by the pool, eat unlimited shrimp, and see what it does to our bodies.
О, ну я вообще-то думал, что мы могли бы просто... сидеть у бассейна есть безграничных креветок и смотреть, что это делает с нашими телами.
- Actually, Jake... your father and I are, uh, seeing each other again.
Вообще-то, Джейк... мы с твоим отцом... снова встречаемся.
- Well, because you were a kid, and kids don't actually know a lot about their parents.
Потому что ты был ребенком, а дети, вообще-то, много чего не знают о своих родителях.
- And out here, we can actually get work done.
- А здесь мы наконец-то можем работать.
Actually, cashiers and bag boys need to be totally in sync...
Вообще-то, кассиры и упаковщики должны работать синхрон...
Well, I know for a fact that I didn't scratch my butt because my right cheek was actually itchy and I fought through it.
Я точно знаю, что не чесала зад, потому что у меня чесалась правая ягодица, и я пересилила себя.
Listen, Captain, I am having a party tonight, it's my birthday actually, and I would like you to drop by so I can feed you.
Командир! У меня сегодня праздник. Отмечаю день рождения.
Actually, it was, it was built in 1905, and the same family had it forever, but they lost all their money during the war, and then there was a fire and...
Дом построили в 1905-м, в нём долго жила одна и та же семья, но во время войны она разорилась. Потом здесь был пожар и...
Actually, there's a girl in their band, and she's dating the drummer, so... ♪ ♪
Вообще-то в их рок-группе есть девушка. И она встречается с барабанщиком. ♪ ♪
You are going inside and getting 12 country ham biscuits, 12 Cajun chicken fillet biscuits, and, uh, one... uh, actually, make it three steak biscuits.
- Ты зайдешь внутрь и купишь двенадцать булочек с ветчиной, двенадцать булочек с куриным филе и одну...
Not the end that you write with, with the soft end of a feather, so it actually took me two-and-a-half years.
И не тем, которым обычно пишут, а мягким концом пера, так что мне на это потребовалось два с половиной года.
Actually, make your own rules for yourself, because I'm... I make rules for myself, you make rules for you, and then I make rules for you guys as well. That's... that's fine.
- Ты придумывай правила для себя, а я придумаю правила для себя, и для всех остальных.
And Ray's actually pretty good at it.
А Рэй отлично ездит.
And she actually talks back.
И она на самом деле отвечает.
Actually, Carrie, I did find a list of professors and scientists linked to the project, so, yeah.
Вообще-то, Кэрри, я нашел список ученых, связанных с проектом.
That word is never actually used in Revelation, but the early church fathers believed that the Beast and the Antichrist are the same.
Это слово никогда не упоминалось в Откровении, но в последнее время отцы церкви считают, что Зверь и Антихрист - это одно и то же.
actually 30667
actually i do 31
actually i 20
actually yes 18
actually it is 16
actually no 45
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
actually i do 31
actually i 20
actually yes 18
actually it is 16
actually no 45
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and always will be 33
and also 645
and at the end of the day 45
and as a result 91
and all that stuff 21
and all this time 50
and all of a sudden 204
and another thing 192
and all 124
and always will be 33
and also 645
and at the end of the day 45
and as a result 91
and all that stuff 21
and all this time 50
and all of a sudden 204
and another thing 192