Another Çeviri Rusça
82,212 parallel translation
I don't think I can take another bug bite.
От этих насекомых на мне скоро живого места не останется.
Well, Saint Eve, I didn't want another moment to go by without telling you how much you mean to me.
Что же. Святая Ив, я не хочу исчезнуть в следующий миг, так и не сказав тебе, как много ты значишь для меня.
One way or another.
Так или иначе.
We're doin'this my way or you can find yourself another ship out of here!
Будем делать всё по-моему! Либо можете искать себе другой корабль.
How we gonna find another ship?
Где нам искать другой корабль?
Another hot day at Pimlico.
Просто денёк выдался жаркий.
They don't embrace old men's dreams of turning Mars into another Earth.
И не разделяют мечты стариков сделать Марс новой Землёй.
You give a monkey a stick, inevitably he'll beat another monkey to death with it.
Дай обезьяне палку, и она неминуемо забьёт ею насмерть другую обезьяну.
I hope there's another one.
Надеюсь, еще серию покажут.
Just another lonely night here in Texas... with all my new best friends!
Очередная одинокая ночь в Техасе... с моими новыми лучшими друзьями!
If he's holding out for another offer, he doesn't have a lot of leverage.
Может и ждёт другого предложения, но вариантов у него мало.
And when I see that someone is putting his own interests above that oath, there is nothing I like better than making sure they never get another job in the legal profession f-for the rest of their lives.
И, когда я вижу, как некто ставит свои интересы выше этой присяги, больше всего на свете мне хочется, чтобы они больше не могли работать в юридической системе до конца жизни.
The commission went another way, gave it to a town in the Catskills.
Комиссия решила выдать её городу в горах Катскилл.
There's another reason people like each other.
- Есть и другая причина симпатии :
- In all my years here, no one has walked through that door because they were worried how another person was feeling.
- За годы моей работы здесь ещё никто не приходил ко мне, потому что переживал за кого-то.
So they made me sit shoulder-by-shoulder with another kid and then put our arms around each other.
Меня посадили плечом к плечу с другим пареньком и заставили нас приобнять друг друга ".
Another time.
- В другой раз.
I couldn't wait another moment to see my two favorite daughters.
Я больше не мог ждать возможности увидеть двух своих дочерей.
I got another call from the publisher.
Мне опять звонил издатель.
I'll get it down by another three degrees.
Опущу температуру ещё на 3 градуса.
Let me guess, resources another country might be desperate to get their hands on?
Дайте угадаю. Ресурсов, которые отчаянно хочет заполучить другая страна?
Hey, Jonah, why don't you and I go down in the wine cellar and pick out another bottle of wine?
Слушай, Джона, почему бы нам с тобой не спуститься в погреб и не выбрать ещё одну бутылочку вина?
She was trapped inside a man, and then that man was trapped inside of another woman.
Он была заперта в теле мужчины, а этот мужчин был заперт в теле другой женщины.
And in the end, I just turned out to be another blue bottle fly feeding on a heaping mouthful of Seabiscuit's finest.
А в итоге я оказался очередной синей мясной мухой, питающейся здоровенным куском корабельного сухаря.
Why are women always checking in on one another when I am talking to them?
Почему женщины вечно друг о друге беспокоятся, когда я с ними разговариваю?
I know you'd chew your own arm off to escape being handcuffed to Meyers's overly toned corpse and her dungeon of losers, but I had to go in another direction.
Так и знал, что будешь готова откусить себе руку, чтобы отвязаться от чрезмерно подтянутого трупа Майер и её своры лузеров, но я пошёл в ином направлении.
And also, we have another email from Jaffar in New York. "I need to see you."
И ещё пришло очередное письмо из Нью-Йорка от Джаффара.
I have another offer coming.
У меня есть другое предложение.
Well, find another piece of clothing worth it.
Ну, видимо, так же, как и я без костюма.
There is another branch, used to hang a swing.
Вон там ветка была, на ней качели висели.
May I trouble you for another?
Если вас не затруднит, налейте ещё.
- Or Annie has another admirer - who wanted Zafar dead.
- Или у Энни другой поклонник, который хотел смерти Зафару.
"I cannot live another minute with what I did, " any more than I could bear Annie wasting her life with a boy she never truly loved.
" Я больше ни минуты не могу жить с тем, что я сделал, как и не смогу вынести, что Энни губит жизнь с тем, к кому не испытывает истинной любви.
- Or because you hate him and can't bear another minute with him?
- Или потому что ненавидели его и не могли вынести с ним ни минуты? - Нет, это неправда!
One man's happiness... is another man's sorrow.
Счастье для одного человека... это горе для другого.
I know, but I thought I heard another one under it that sounded like it could be heading for a dessert bar.
Знаю, но мне показалось, что я слышала еще одну, и похоже, что она движется к сладкому бару.
♪ ♪ I know I've been talking about Bobby all morning, but another thing I love about Bobby is, he just gets me.
Я знаю, что говорю про Бобби все утро, но еще одна вещь, которая мне нравится в Бобби - он понимает меня.
Well, when one pair of legs closes, another one opens.
Когда одна пара ножек закрывается, раздвигается другая.
This chair has another chair just for your feet!
У этого кресла есть еще одно кресло специально для ног!
I don't need another loser in my life.
Мне в жизни хватает лузеров.
We may want to think about finding another roommate.
Похоже нам надо искать другую соседку по комнате.
We won Family Feud in Ukraine, and it takes intelligence to kill another family.
Мы выиграла в Семейной Вражде Украина, а нужно очень много интеллекта, чтобы убить другую семью.
She's ready to love. Another child.
- Она готова любить другого ребёнка.
Another one for good luck?
Ещё один на удачу?
Yet another superhero battle.
Опять ещё одна битва супергероев.
Now it's all just super villains trying to destroy the Earth and superheroes fighting one another for vaguely defined reasons.
Теперь суперзлоде и пытаются уничтожить Землю и супергерои сражаются с очередным из них, под расплывчатые слоганом защиты.
- Come on. I gave you another job.
Я же дал тебе работу, нет?
This morning, she was just another schmucky actress in a Kmart leotard, and now she's going around knocking people unconscious?
Этим утром она была бездарной актрисой в леотардах а теперь она вырубает людей направо и налево?
Do we wait until he puts a bullet in another little zombie boy's head?
- ( Фортизан ) Подождём, пока он застрелит ещё одного ребёнка-зомби?
Another anonymous snapchat.
- ( джимми ) Очередной анонимный снэпчАт.
Ask me another question, Jimmy, and I will put you over my knee.
- ( лив ) Задашь ещё один вопрос, ДжИмми, и перекину через колено.
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20