English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Another round

Another round Çeviri Rusça

604 parallel translation
Hey, Soapy, you promised us another round of beers if you won.
Соупи, ты обещал ещё по пиву, если выиграешь.
- Another round, Mr. Scholz?
Еще один шарик, господин Шольц?
Bring them another round.
Еще порцию за мой счет.
The we oughta have another round of Poly...
Тогда надо повторить ещё разок "Поли..."
Another round of white wine!
Пожалуйста, ещё по стаканчику!
Wanna go through another round?
Хочешь пройти процедуру еще разок?
Not moving. - Another round!
Он неподвижен.
Another round!
Ещё по одной для всех.
Another round, please.
Повторите, пожалуйста!
Another round, what will you have?
Очередной раунд, что будешь пить?
Er, could I have another round?
Э-э, Повторите пожалуйста.
Another round on Cordier!
Всем аперитив. Люсьен угощает.
She managed to speak to him by making another round, by turning round in front of her chair.
Она успела с ним изъясниться, обежав лишний круг и лишний раз повертевшись перед своим стулом.
Another round?
Хочешь ещё поиграть?
- Can we get another round?
- Нам повторить.
But you have to pay another round!
Но придётся заплатить за следующий раунд!
Another round of drinks.
Налей еще!
Another round of gin rummy?
Очередная партия в джин?
Give'em another round here!
Налей им по второму кругу.
- Make room for another round.
- Освободите пространство для следующего.
- Psst. - Hey, could we get another round?
Можно еще заказать?
Again, another round.
Снова, ещё один раунд.
Hey, another round of strawberry for me and my friends!
Эй, еще порцию земляники для меня и моих друзей!
Another round of applause for Pat Buckles.
Поаплодируйте Пату Баклсу.
I was all set for another round of arguing when all of a sudden, she just fell apart.
Я уже приготовилась к очередному раунду спора, когда, совершенно неожиданно, она просто... ушла.
May we have another round, please, to welcome the newest member of the Darkside family.
Принеси нам еще по стаканчику. Обмоем нового акционера нашей фирмы.
You left Quark's last night when I was about to buy another round.
Вчера вечером вы ушли из Кваркс, когда я собирался купить всем еще по стаканчику.
- You want another round?
Желаете повторить? Нет.
"Another round, lads?"
"≈ ще партию, парни?"
Let's get that bastard to bring us another round, huh?
Пусть этот ублюдок принесёт нам ещё выпить.
Hey, Rudolph, can I buy you another round?
Ну что, Рудольф, купить тебе еще выпивки?
- Be very careful with the tone you take with strangers... and bring Mr. Bardale another round now. - Really?
- Правда?
I need another round!
Мне нужны еще! Вам это не понадобиться.
Looks like it's time for another round of blood screenings.
Похоже, наступил момент очередных проб крови.
I'm trying to help. I am not about to submit myself to another round of your experiments.
Я не собираюсь подписываться на очередной раунд ваших экспериментов.
- Another round.
- И по второй.
Come on, get up, get up. There's another round.
- Давай, Алан, вставай!
Jie. Another round please.
- Чи, еще по стаканчику
Another round, barkeep.
Еще по одной, бармен.
Did Cordelia win another round in the broom closet?
Корделия выиграла очередной раунд в подсобке?
Another round of daiquiris.
Еще по одной дайкири.
Paddy, another round.
- Еще по пиву!
Another round?
Налить ещё?
Then I'll chance another couple of quid. You take care of things while I slip round the corner. Wait a minute.
¬ от и все, мистер'огг, правда есть легкий бриз, но, боюсь, в срок вам не поспеть.
Pay another round for everyone.
Я плачу за всех. Сегодня мой день, великий день.
yes that they everyone here from themselves actresses develops, here another I will say... there is here one with the round bulldog it seems it from Bulgaria... in no way will recall, as it they call...
Да что они все тут из себя актрис разыгрывают, я вот другое скажу... Есть тут одна с круглой мордашкой, кажется, она из Болгарии... никак не вспомню, как ее зовут...
But first a special welcome to another prominent visitor, Emanuel Desperados. Private chauffeur, born right round the last bend of the Limpopo River.
Ќо сначала мы рады представить Ёмманюэл € ƒэспэрадоса, частного шофера.
Take another way round.
Поискать обходной путь.
And as we circle'round, another member of the line passes - - the Berengaria, outward bound - - two great vessels passing at sea.
В таком случае, мы допьем чай и...
Thank you. Okay, you want to go another round?
вот так... спасибо, Кен ну что продолжим?
You're starting to irritate like another short, round man I worked with.
Ты начинаешь надоедать прямо как другой низкорослый толстяк с которым я работал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]