Another girl Çeviri Rusça
940 parallel translation
You think I'm seeing another girl, don't you?
Ты думаешь, я встречаюсь с другой, так ведь?
You should be careful because he can find another girl.
Ты должна быть осторожна, потому что он может найти другую девушку.
Tried to steal another girl's husband.
Пыталась увести чужого мужа.
Suppose another girl came along in the meantime?
Вдруг он найдёт другую девчонку?
It was another girl, a Miss Pommery, 1926.
Это была другая женщина, некая вдова Клико, урожая 26-го года.
They want another girl to make it a quartet.
Младший брат Фреда прибыл из Оксфорда. Составишь нам компанию.
- I wanna give this to another girl.
- Хочу отдать его другой женщине.
Because there was another girl years ago.
Потому что была другая девушка.
I share my apartment with another girl, Millie.
Я снимаю квартиру с еще одной девушкой, Милли.
You can always find another girl to wear her costume.
Нетрудно будет найти другую - ту, что влезет в её костюм.
You'll never get another girl like me.
Другой такой ты не найдешь.
I came to this one with another girl, but she's disappeared.
Я пришла сюда с подругой, но она куда-то исчезла.
And I wouldn't be at all sure that if another girl came along... just as attractive -
И я вообще не уверена, тем более, Вы пришли с другой девушкой... да еще с такой привлекательной -
No, she came to the party with another girl.
Нет, она пришла на вечеринку с другой девушкой.
With another girl.
- Я просто с еще одной девушкой.
- There'll never be another girl like Ann.
Такой девушки больше не будет.
There's another girl, my friend Wanda.
У меня есть подружка, её зовут Ванда.
You just get another girl! It'll be worth it!
Теперь десять раз подумает, прежде чем изменить.
- Find yourself another girl.
— Найди ты себе другую.
And Gigi isn't just another girl.
И Жижи - не просто еще одна девушка.
Look flor another girl and that's all.
Найдите другую девушку и все.
He's gone to South America to marry another girl.
Он уехал в Южную Америку, чтобы жениться.
She's just another girl..
Таких полно, обыкновенная дрянь.
I'm beginning to think he's got another girl.
Я начинаю думать, что у него другая девушка. Это глупо!
You better get yourself another girl.
Лучше найди себе другую.
There was another girl there.
Там была еще одна девушка.
From what Daniel had told me, I'd expected another girl whom I'd seen at Rodolphe's, a repulsive pest.
Судя по описанию Даниеля, я предполагал увидеть одну девушку, которую я видел у Родольфо, прилипчивую и жутко жеманную.
Bah, he'll find another girl.
- Ну и что, найдёт себе другую.
I'm sure he's with another girl. You want the truth? You're just a doormat!
Должно быть, с другой девушкой, для него вы все одинаковые.
Well, she's not just another girl, captain, don't make that mistake.
Она не просто обычная девушка, капитан. Как бы не так.
you can get another girl.
Ты найдешь другую девушку.
He met another girl.
Он встретил другую девушку.
Tell Archer and Seagrave to get another taxi and follow that girl.
Пусть Арчер и Сигрэйв проследят за ее такси.
One day, back in 1896, I was crossing over to Jersey on the ferry and as we pulled out, there was another ferry pulling in and on it there was a girl waiting to get off.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
You need another kind of girl. If I ever marry again, it'll be a very different man. One I can make happy.
Тебе нужна совсем другая женщина а мне - совсем другой мужчина с которым я была бы счастлива.
Then she had another one, a girl.
Потом появилась девочка.
This time yesterday, Jean Dexter was just another pretty girl... but now she's the marmalade on 10,000 pieces of toast.
Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти тысячах кусочков хлеба.
- I'd be glad to, but there was another charming girl and she asked me to wait.
- Буду очень рад. Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
- Oh, be a good girl and give me another minute, will you?
- Будьте хорошей девочкой, дайте мне ещё пару минут.
Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... but you insist that this girl was quite normal.
Самоубийства всегда совершают невротики, в той или иной степени... но вы настаиваете, что эта девушка был вполне нормальной.
He's got this girl that he wants to take out... and he needs another man along so it won't look like she's with him.
Он добился этой девушки, с которой хочет погулять... и ему нужен свободный мужчина, чтобы не подумали, что она с ним.
It isn't easy for a girl, drifting around from one job to another.
Это нелегко для девушки - переходить с работы на работу.
Very artfully, working on bits of information he's picked up here and there, he bluffs us into confessing that we've been mixed up in this girl's life in one way or another.
Искусно воспользовавшись собранными загодя крохами информации он блефуя вынудил нас всех признать что мы так или иначе повинны в смерти девушки.
Officers, another boy and girl just ran into the planetarium.
Офицеры, ещё один мальчик и девочка забежали в планетарий.
A girl as ravishing as you has left him for another.
Одна особа, столь же восхитительная, как и Вы, бросила его ради другого.
It's possible, this girl could've registered under another name.
Девушка могла зарегистрироваться под другим именем.
I used to know a pretty little girl named Susie... and another freckle-faced little monkey named Janie.
Я знал мою милую маленькую девочку по имени Сюзи, и ещё одну веснушчатую маленькую обезьянку, которую зовут Джени.
How would that poor girl know one tree from another?
Как бы по-твоему эта девушка отличила одно дерево от другого?
I'd do anything for you, but this is another matter. Because the loveliest girl in the whole wide world is the one I'm in love with.
Для тебя все, что угодно, но этого не могу, потому что самая прекрасная девушка на свете та, которую я люблю.
I never looked at another boy, and no other girl existed for him.
Я никогда не искала другого и для него больше никто не существовал, кроме меня.
I deliberately broke a date with Toni to go out with another girl.
Вчера я специально отменил свидание с Тони и встретился с другой девицей.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another night 31
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another night 31