Another woman Çeviri Rusça
1,491 parallel translation
- You have not forsaken my bed for that of another woman, but for another man.
Вы покинули мою постель не из-за другой женщины, а из-за другого мужчины.
In this case, it means "sent to another woman", i. E. To the lover of Kaneie.
В данном случае, это значит "отправлено другой женщине", например любовнице Канеие.
Another woman?
Другая женщина?
The asshole brought back another woman.
Папочка привёл ещё одну женщину.
Is it weird if a woman loves another woman? Mother tells me it's perverse.
Это странно, если девушка влюбляется в другую девушку?
You just had your mouth on another woman's vagina.
Ты всего лишь уткнулся ртом в вагину другой женщины.
I don't think you've been with another woman for a long time,
Я не думаю, что вы были с другой женщиной в течение долгого времени.
It must have been a very, uh... complex experience for you... being with, uh... being with another woman, after all this time.
Это должно быть очень... сложный опыт для вас, быть с... Быть с другой женщиной после столького времени.
After less than a year, he met another woman and got married, just like that.
Менее чем через год, он встретил другую женщину и женился.
Then she finds out that you have feelings for another woman.
Затем она понимает, что у тебя есть чувства к другой женщине.
Cito has a relationship with another woman in Dubai.
Сито живёт с другой женщиной. Там в Дубаи.
I just don't know how me and my son will take to having another woman about the place.
Я просто не знаю, как мы с сыном отнесёмся к появлению в доме другой женщины.
So not only did we not get the FULCRUM list, but Jill's never gonna speak to me again because she caught me naked, rinsing off fruit punch with another woman?
То есть, мы не только не достали список "Фулкрума," но и Джилл никогда больше со мной не заговорит, потому что она застала меня обнаженным, смывающим с себя фруктовую пудру с другой женщиной?
For another woman, congressman.
С другой женщиной, конгрессмен.
I found my husband with another woman.
Я застала мужа с другой женщиной.
Well, the guy who always dreams to be with another woman, but who never does it because he's afraid.
Мечтать всё время о другой, но ничего не менять.
Watching your marry another woman isn't exactly something I was looking forward to.
Видеть как ты женишься на другой это не совсем то, чего я хочу.
It was a complete disaster and ever since then, I haven't been able to even look at another woman.
Это была настоящая катастрофа и с тех пор, я не мог даже смотреть на других женщин.
That he found happiness with another woman?
Нашел счастье с другой женщиной?
You didn't suspect that there was another woman involved?
- Вы не подозревали, что с этим связана другая женщина?
I'm in love with another woman.
Я люблю другую женщину.
I kissed another woman, c.K.
Я целовался с другой, Си-Кей.
She saw her father with another woman.
Она увидела своего отца с другой женщиной.
I saw my dad kissing another woman.
Я видела, как мой отец целовал другую женщину.
And I saw him there kissing another woman.
И я видела, как он целует другую женщину.
I went to dad's office last night and I saw him there kissing another woman.
Вчера вечером я была у отца в офисе, и видела его целующимся с другой женщиной.
Than he ran off with another woman.
А потом он ушел к другой женщине.
I know you wouldn't look twice at another woman.
Я знаю, что ты дважды не взглянешь на одну и ту же женщину.
But I probably shouldn't have won my essay writing competition, because my dad might have messed with their pipes, but he would never look twice at another woman.
Но мне наверное не стоило выигрывать конкурс эссе, поскольку отец может и возился с трубами, но не взглянул бы дважды на другую женщину.
For now, yeah, but give it 10 years, and I'll just be another woman that you got tired of fucking.
Сейчас да, но через 10 лет я могу стать женщиной, которую ты устанешь трахать.
Out here, I'm just another woman who's ready to cheat.
- Что делать она превращена в птицу так или иначе? О, это..., это действительно настоящая история.
Another woman, taken from a car.
Другая женщина, из машины.
- There's another woman missing.
Нет. Пропала еще женщина.
That's like if your girlfriend catches you in bed with another woman, then you say, "But we didn't do it."
Если твоя девчонка застукала тебя в постели с другой,... а ты говоришь : у нас ничего не было, это ей не всё равно?
I have trouble with another woman.
Вся загвоздка в другой женщине.
maybe there's another woman in her... that nobody saw... and I saw that other person...
может быть в ней жила другая женщина... которую никто не видел... а я увидела эту другую женщину в ней...
I saw him with another woman.
Потому что я видел его с другой женщиной.
Well, to take another woman's escort...
Просто вы пришли с другой...
Sister's good people, but there's another woman up there, unrelated, keeps getting arrested for kiting checks and stuff.
Сестра - человек хороший. Но есть там другая женщина, не родственница. Её постоянно вяжут на подделках чеков и других аферах.
This isn't gonna be another fuckin'Maguire marriage where the woman spends half the night waiting up for a knock on the door from the police or whatever.
Мы не будем той блядской парой Магуайров, где жена проводит половину ночи в ожидании стука в дверь от полиции.
You don't deserve to be another Maguire woman, visiting prison every week.
Не заслуживаешь быть очередной Магуайрской женой, посещающей тюрьму каждую неделю.
One woman hung herself. Another was shot and killed.
Одна женщина повесилась, еще одну застрелили.
It's just the thought of working for this woman another year...
Это просто мысль что придется работать на эту женщину еще год...
I didn't expect to wake up saturday morning and hear that my husband has a child with another woman. I don't know, harry.
Я не знаю, Гарри.
Right, just another lowlife who beat and stabbed an innocent woman.
Еще один негодяй, который избил и зарезал невинную женщину
You mean, if they take another woman?
Попытаются повторить результат. Значит, они украдут еще одну женщину?
Maybe this is about you having a little anxiety about getting married to New Christine and the fact that you'll never be with, uh, another woman again.
Она просто сияет.
Ridiculous is a grown man telling another grown man To stay out of a woman's little- -
Унизительно взрослому мужчине, просить другого взрослого мужчину держаться подальше от женской малышки...
What? What do you call a woman who throws away a career, abandons her kids and runs off with another man?
Как еще ты назовешь женщину,... которая бросает карьеру, детей и убегает с другим мужчиной?
There is also another witness, who shall remain incognito... who saw a woman walking up to Laburnums.
И, кроме того, есть свидетель, мы сохраним его инкогнито ; ... он видел женщину, которая шла в Лабернумс.
So the last time we saw William Hayes, he had just discovered that the woman he truly loved, April Hoffman, was in love with another man. I know. Shocking.
... В последний раз мы видели Вильяма Хэйса, когда он понял, что женщина,... которую он по-настоящему любит, Эйприл Хоффман, влюблена в другого.
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on phone 18
woman show 21
woman laughing 20
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on phone 18
woman show 21
woman laughing 20
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
woman over p 21
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman laughs 23
woman screams 46
woman speaking native language 25
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman laughs 23
woman screams 46
woman speaking native language 25
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20