Because you're here Çeviri Rusça
1,342 parallel translation
Well, you're not here because of the girl, right?
Но вы тут не из-за девочки, правда?
It's because you're here.
Нужно чтобы она перестала ему звонить.
We're here because of what you did to cynthia dern.
Мы здесь из-за того, что Вы сделали с Синтией Дерн.
All right? Because you have done nothing but try to avoid me since you came back to school. So you're not here tonight as my friend.
Потому что ты ничего не делал, только избегал меня с тех пор, как вернулся в школу, так что сегодня вечером ты здесь не как мой друг.
Because one day, years from now, when we're friends, you're gonna tell me that you come here every Tuesday for a carnita sandwich, that they are the best in the city, that they remind you of sandwiches
Потому что однажды, через несколько лет, когда мы будем друзьями, вы скажете мне, что вы приходите сюда каждый вторник, чтобы съесть их сэндвич со свининой, которые они делают лучше всех в городе, которые напоминают вам сэндвичи,
You're here because I still need you to tell me how you knew what you knew.
Вы здесь потому, что мне все еще нужно знать, как вы узнали это.
You're here because you allegedly accepted a gift of over $ 25 and contributed to the delinquency of a minor.
Да? Вы здесь потому, что якобы приняли подарок дороже 25 долларов и позволили несовершеннолетнией распивать спиртное.
I invited you here was because you can drive and you're embarrassing yourself.
Я пригласила тебя сюда только потому, что ты можешь водить машину и ты сбиваешь с толку сама себя
Because we're not leaving here until you teach us something.
Потому что мы не уйдем отсюда, пока ты не научишь нас чему-нибудь.
So, I assume you're here because the wilsons have had enough of your shenanigans.
Итак, я полагаю, ты здесь, потому что Уилсоны устали от твоей глупости.
We were expecting another little attack this afternoon but funnily enough, because you're in here, it didn't happen.
Сегодня днем мы ждали очередной атаки. И самое смешное - ты здесь, и ничего не случилось.
You're interns.You're babies. And you're all lucky to work here. We're all lucky because we get to save lives.
вы - интерны, вы - детки и вам повезло работать здесь нам всем повезло, мы можем спасать жизни каждый день, мы можем спасать жизни это наше зан € тие, наша работа и... и немногие люди, могут делать то же самое
well, i hope you're right, because the boss is on his way here now.
Да, я на это надеюсь. Потому что он уже скоро будет здесь.
You say you're here because you wanna do the right thing?
Вы говорить, что хотите докопаться до правды?
Wait a minute. Are you saying we're all here just because a girl queefed on a boy?
Стоп стоп, мы тут собрались только потому, что девочка чвакнула на мальчика?
You're here because someone we trust
Ты здесь потому, что мы верим,
Look at them. They're all right because it's now, here. You are now, so you're happy, but in three months'time, when you watch yourselves in the past, you could be profoundly depressed as you remember how much happier you were now.
сейчас. как радовались жизни.
You're all here because you want something.
Вы все пришли сюда, потому, что хотите чего-то.
We're here because you need us here.
Мы здесь потому что мы нужны вам.
You're here because I need your help, and as Ashley's father, you have the right.
Ты здесь, потому что мне нужна твоя помощь, и как отец Эшли ты имеешь право.
You're here because you have nowhere else to turn.
Ты здесь Потому что тебе больше некуда вернуться.
What I want is to get the hell out of here, and now you're telling me I can't because you won't do some stupid surgery you do a hundred times a week.
Что я хочу это убраться к черту отсюда, и сейчас ты говоришь мне, что я не могу потому что ты не сделаешь одну тупую операцию, которую делаешь 100 раз в неделю.
You're here because...
Ты здесь затем, чтобы..?
And you're here because...
И ты здесь, потому что...
Well, here... ifs because you're always on my back!
- Неправда! Это ты решила сюда переехать, а теперь приходится возить меня.
I have to assume you're here because you want back in.
Должен предположить, что вы здесь потому, что хотите вернуться.
You're here because you want to know what happened.
Вы пришли узнать - что случилось.
- Yeah, because you're never here.
- Да, потому что тебя никогда здесь нет.
I'm here because you're special, Nick.
Я здесь, потому что ты - особенный, Ник.
I'm glad I did too, because you're here with me.
Я тоже этому рад, потому что ты здесь, со мной.
Maybe you're not calling because you're here.
Может ты не звонишь, потому что ты рядом?
No, you're not gonna want to hug me, because from here on out,
Нет, обнимать тебе меня не обязаельно,
Yeah.If you run and I catch you, which you know I will because I'm 2-0, you're not back here for four years.
Если ты сбежишь и я поймаю тебя, когда ты узнаешь, что у меня 2-0, ты не вернешься сюда на 4 года.
Well, somebody's heard of her because the press has taken an interest, which means the mayor has taken an interest, which means I'm here, which means you're here, and you.
Ну, кто-то о ней слышал, потому что пресса на ушах, что значит, мэр тоже на ушах, что значит, я здесь, ты здесь, и вы. Эй, как было на пикнике?
You're upset because you'd rather be with her, eating muffins than here with me, eating this delicious...
Ты расстроен, потому что ты предпочёл бы сейчас с ней есть оладики, чем здесь со мной — эту восхитительную...
You really don't know anything about fashion, and as long as she thinks that you're only here because...
Ты действительно ничего не понимаешь в моде.
But if I'm not here... Yeah. Because after three months of whatever it is we're doing it's weird that you can't leave me alone in your apartment.
Но если меня тут нет потому что после трех месяцев наших, вроде как, отношений, я нахожу немного странным, что ты не можешь оставить меня одного в своей квартире.
And I assume you do because you're here. Let it go.
Думаю, хотите, потому что вы здесь.
Now, here's where it gets tricky. When Lily and the girl ask what "The Scuba Diver" is, about your deep-seated insecurities which don't really exist because- - let's face it- - you're awesome.
Когда Лили и девушка спросят об "Аквалангисте", вы снимите маску и наврёте о внутренней уязвимости, которой на самом деле нет, потому что - взглянем правде в глаза - вы клёвый.
We're okay. It's a double period. I came here today because I promised you tuition.
Поверьте, все упорно трудятся, работают на выходных, стараются изо всех сил, чтобы выправить положение.
Mr. Ellis here doesn't want the police involved because you're husband's a commodity, one he's put a lot of effort into packaging.
Мистер Эллис не хочет привлекать полицию поскольку ваш муж продаваемый брэнд, он вложил много усилий в его раскрутку
Annie, we're here because we care about you.
Энни, мы здесь, потому что ты нам не безразлична.
So... you're here because of the triffids.
Так... ты здесь из-за триффидов?
No, because I've come here to tell you that you're fucking sacked.
Нет, потому что я пришел сказать вам, что вы по уши в дерьме.
You know, you're the perfect person for me to run into, because I just built this thing over here and I want to get a second opinion.
Знаешь, мне ужасно повезло, что я тебя встретил, потому что я тут кое-что соорудил, и мне интересно твое мнение.
You're here because your son has gotten into fights every day at school, and the last one sent one of his classmates to the hospital.
Затем, что Ваш сын дерётся в школе каждый день. А вчера один из его одноклассников попал в больницу.
You're here because you are looking to do feature films. I wanna be a star.
Вы пришли ко мне потому, что хотите сниматься в кино?
You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, and you've uncovered a conspiracy so that anything we tell you about who you are, what you've done, you can dismiss as lies, Andrew.
И ты раскрыл целый заговор, чтобы всё, что мы говорим о тебе, о твоих деяниях, отвергать как ложь, Эндрио.
They're here because last night, when you hit those streets, you took something more valuable than you could ever imagine.
Они здесь потому, что прошлой ночью, когда вы ударили по тем улицам, вы взяли кое-что гораздо более ценное, чем вы можете себе представить.
Just because you went away, it doesn't mean you're not here anymore.
А то, что ты ушел, вовсе не означает, что тебя здесь больше нет.
You're here because Mr. McClain called you as a witness... and you will answer every single one of his questions... unless I instruct you to do otherwise.
Вы здесь, потому что мистер Макклейн вызвал вас как свидетеля и вы должны отвечать на каждый вопрос, если только я не прикажу вам обратного.
because you're stupid 16
because you're my friend 21
because you're right 26
because you're afraid 18
because you're 65
because you're not 32
you're here 1579
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
because you're my friend 21
because you're right 26
because you're afraid 18
because you're 65
because you're not 32
you're here 1579
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here late 32
you're here too 26
you're here for a reason 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
you're here late 32
you're here too 26
you're here for a reason 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237