English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Here we go now

Here we go now Çeviri Rusça

213 parallel translation
Here we go now.
Я снимаю...
- We need somebody up here! - Here we go now, all right?
- Все отлично!
- Here we go now.
- Начинается. - Вызовите охрану.
Here we go now.
Начинаем.
Okay, here we go now.
- Здрасьте.
As you came here, not to the office, I couldn't.. go back. I don't know what situation you are in, but how about we go back now?
Я не мог не прийти. сейчас?
Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on.
Я понимаю. Но мы же друзья, и я хочу двигаться дальше.
Position, now. Here we go.
Встали, начинаем.
Here we are. In you go now.
Вот, устраивайся.
Now let's get him over on the bed. Here we go.
Теперь давайте положим его на кровать.
Now, where do we go from here?
Вопрос в том, куда дальше?
All right, now here we go.
Ладно, сейчас.
Now, from here, we go down here.
Теперь, отсюда, мы идем сюда.
Why don't we go and find the TARDIS, the real one I mean and get into it and get out of here, now!
Почему бы нам просто не найти ТАРДИС, нуу настоящий, и не выбраться отсюда, сейчас!
Here We go, now.
Вот.
And now... here we go... It's time for a little nap.
А теперь... время для небольшой сиесты.
Roger. Here we go. Attacking now.
- Понял, начинаем, начинаем атаку.
Now, let me see where we go from here...
- Так, посмотрим, как же дальше...
Christ, can we get out of here now and go get a drink somewhere?
Боже, мы можем выбраться отсюда и пойти куда-нибудь выпить?
Now you go up there, and you get your friends and the rifles... and you come back down here and we'll do business.
Теперь ты поднимаешься туда, берешь у друзей ружья... спускаешься сюда вниз, и мы делаем дело.
And now here we go.
А теперь здесь пройдёмся.
Oh, we could go to the Luna, though it's getting very filled up with English people now, or would it be too dull to stay here?
Можно поехать в "Луна-отель", но туда теперь с каждым днём набивается всё больше англичан. Вам будет очень скучно, если мы останемся дома?
- Now I'm asking you! You wanted everything noted, so here we go.
Вы сами настояли на стенограмме, так что извольте отвечать!
Here we go, now comes the hyperactivity program!
Мы должны срочно перейти в режим гиперактивности!
We must go now because they'll only be here for a short while.
Мы должны идти прямо сейчас. Они будут здесь очень недолго.
Haven't we had fun here? Now we'll go to Amsterdam!
Разве мы не веселились здесь Теперь мы поедем в Амстердам!
- Here. We have NBC's Bob MacNeil on the line now with a report. Please go ahead, Bob.
Пожалуйста, Боб.
You come, we carefully go through here together now.
Пойдем, подойдем ближе и посмотрим.
Now we shall go back to my quarters, open a bottle of fine Brivari and you'll tell me what happy miracle has brought you here to Babylon 5.
Нам следует вернуться ко мне, и открыть бутылку доброго Бривари и ты мне расскажешь, какое прекрасное чудо привело тебя на Вавилон 5.
- Come on, now. Here we go.
- На выход, быстренько.
But you had to go and put it together, and now we got a little problem here, don't we?
И теперь у нас возникла маленькая проблема. верно?
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
I was asking, would you like to go somewhere now that we're here?
Я спрашиваю, хотите сходить куда-нибудь, раз уж мы здесь?
All right, now, when we get up in here, you go up in here slow, all right?
Ладно, теперь, когда мы встаем здесь, вы идете сюда медленно, все в порядке?
Here we go. I'm gonna get you out of here on one of these, right now.
Мы улетим на одном из этих вертолетов.
Okay, now, here we go.
Так, поехали.
Here we go. Now she comes in.
Ну вот - теперь и она пришла.
We'll be dry up here for now. We'll go downstairs for the spring.
Здесь нам будет сухо и уютно, а весной мы спустимся снова вниз.
Now, if we're done here, you go to see Joe at the bank in the morning. You can sign for your money then.
Раз мы договорились, сходите к Джо в банк завтра утром, и она выпишет чек.
We'll go for your things now, and you'll move in here.
Поехали за твоими вещами. Ты остаешься здесь. Спасибо.
You, go to sleep now, I go to the Kibbutz, tomorrow morning we're here at 8.
Ты, сейчас ложишься спать, я еду в кибуц, завтра утром встречаемся здесь в 8.
Umm, before we go further, if there's anybody here who has reason why Joel and Risa should not be joined in holy matrimony, let him speak now, or forever after hold his peace.
Прежде чем мы продолжим, если у кого-нибудь здесь есть причина, почему Джоэл и Риса не должны сочетаться священным браком, пусть говорит сейчас или умолкнет навсегда... навсегда... навсегда...
Now, sir... I can either take several weeks setting up a lab here, going back for computer analysis, or we go back with volunteers, do a series of MRIs and get answers a lot faster.
Теперь, сэр... я могу или установить здесь лабораторию на нескольких недель для изучения проблемы, и периодически отправляясь домой для компьютерного анализа, или отправиться с добровольцами, провести серию МРТ и получить ответы намного быстрее.
Now, we're trying not to go too nuts up here, but we think there's a good chance... that this could be an extrusion from some subsurface geothermal column of water.
Время отстает на 20 минут. Не хотелось бы делать необоснованных предположений,.. ... но это, возможно, выброс подземных вод.
So, here we go. Now, this is the shoot-back section.
Итак, мы загрузили сайт.
I don't really have time now I'm here with some friends, we're supposed to go to dinner.
У меня сейчас совсем нет времени, я здесь со своими друзьями, мы должны были пойти на ужин.
We've been out here for two hours and we haven't seen any stupid comets. Can we go now?
Мы торчим здесь уже 2 часа и так не увидели никаких дурацких комет.
NOW REMEMBER WHAT WE SAID. WE'LL JUST STAY HERE FOR A FEW MINUTES, THEN WE'LL GO HOME.
Помнишь, что мы решили – что мы побудем здесь всего несколько минут, а потом пойдём домой?
Here we go now.
Поехали.
Ross and I were gonna go grab a bite but now that you're here, we could have that dinner.
Мы с Россом хотели перекусить но раз ты здесь, мы могли бы поужинать вместе.
We're all here now so you can go.
Все здесь. Мoжнo ехать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]