Here on earth Çeviri Rusça
614 parallel translation
Here on earth for this poor mortal
Для простого смертного, как я.
Gaskell, Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret.
Гаскелл, здесь, на Земле мы открыли только половину тайн об атоме.
Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret.
Здесь, на Земле мы открыли только половину тайн об атоме.
Now where on Earth do you expect to find fuel here?
Горючее? Думаете, раз вы на земле то сразу найдёте горючее, хмм?
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Ben, where on earth do we go from here?
Бен, куда черт побери мы идем?
Now, we are just here on earth for a short visit.
Теперь же. Все мы на Земле лишь с кратким визитом.
Our treasures are in Heaven, Father, not here on Earth. Don't be a slave to these.
Наши сокровища на небесах, отец, а не на земле.
"You have stored your treasure here... " here on earth... where there is rust and moth to devour it, " where thieves will break in and steal it.
Не собирайте себе сокровища на земле... где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут...
We would have a new paradise... here on Earth.
Мы создадим новый рай, здесь, на Земле.
There was a week of mourning here on Earth.
На земле была объявлена неделя траура.
But stayed here on Earth to teach us new things. He wasn't punished by extraterrestrials because at their school, he was the most stupid student.
И он не был уничтожен инопланетянами лишь потому, что в их школе он был самым тупым учеником.
For you rtones so soft and tender a heaven here on earth engender
Кажется, что рай воцарился на Земле, когда слышишь переливы столь мягких и нежных тонов.
Why did He leave me here on Earth so long?
Почему он оставил меня здесь, на земле, так надолго?
Why did He leave me here on Earth so long?
Почему он оставил меня здесь, на земле так надолго?
If we step up our civil disobedience here on Earth, they will have to concentrate their forces here, giving the Outer Worlds more freedom of action.
Если мы усилим наше гражданское неповиновение здесь на Земле, они сосредоточат свои силы тут, дав при этом Внешним Мирам больше свободы для действий.
Enough to keep Blake here on Earth?
Достаточно, чтобы оставить Блейка на Земле.
Musashi-sama... what on earth are you doing here?
как ты?
Now, why on Earth didn't you say something about it when Frith was here? I don't know.
Ты ее разбила?
Here, equipped with the newest and finest of weapons, hardened to combat conditions under offiicers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine today rightfully qualifies as the best fighting man on earth.
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
I was about to say that nothing on earth... would bring me back here except mother.
Ничего не могло привести меня сюда. Кроме желания видеть мать.
Georges, what on earth are you doing here?
Жорж! Ты что здесь делаешь?
- What on earth are you doing here?
- Что именно ты здесь делаешь?
What on earth are you doing here?
Ради всего святого, что вы здесь делаете?
- What on earth are you doing here?
А ты что здесь делаешь?
Susie, one of the longest borders on earth is right here between your country and mine.
Сьюзи. Между нашими странами самая длинная граница, и открытая...
What on earth are you doing here?
Что ты делаешь здесь?
What on earth are you doing here?
Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
- How on earth did you find me out here?
- Да как же вы нашли меня?
What on earth's it doing here?
что она здесь делает? !
Why on earth are you here?
Почему вы здесь?
What on Earth are you doing here?
Какого черта ты тут делаешь?
Bennett says that when we get back we've got to tell them on Earth what they did to us here.
Беннетт говорит, что когда мы вернемся, мы должны рассказать людям на Земле об пережитом здесь.
The point is, how on earth are we gonna get out of here?
Как, черт побери, нам выбраться отсюда?
What on Earth is happening here now?
Что же такое там происходит?
There are too many of us both here and on Earth.
Таких как мы, много и на Земле.
What on Earth are these doing here?
Что же, спрашивается, они делают здесь?
What on earth are you thinking of, he can't stay here!
- О чем ты думала, ради всего святого, когда говорила, что он может остаться!
- How on earth did you get through here?
- Как ты смог дозвонится? Прекрати.
Every woman who stops here says that nothing on earth is more pleasant than what a man does with a woman.
Все женщины, которых мы принимаем в монастыре, говорят, что нет ничего приятней, чем разделить ложе с мужчиной.
The computer predicts there's enough duralinium here to build one million living units on Earth.
Компьютерный прогноз - здесь достаточно доралона, чтобы построить миллион жилых домов на Земле.
So that I may rule these primitives on Earth here, and help them to fulfill your plan.
Так я смогу управлять этим примитивным народом Земли и помочь им выполнить твой план.
What on earth is the matter here?
Что же в самом деле дело здесь?
How on earth did you get in here? My man...
Как вы сюда попали, месье?
You hav e thronged here tonight to applaud the men who prepare heav en on earth for you.
Вы пришли сюда сегодня вечером... чтобы поприветствовать мужчин, которые готовят... для вас рай на земле.
I sometimes think there are more members of the Peace Party up here than back on Earth.
Иногда я думаю, что здесь больше членов партии мира, чем на Земле.
Well, it was telling my story on Earth that got me sent here in the first place.
Ну, из-за того, что я рассказал свою историю на Земле меня и послали сюа.
What on earth brought a person like her here?
Что привело её сюда?
What on earth made you bring me here, to look at these obscenities?
Зачем ты меня сюда привел смотреть на эти непристойности?
How on earth did he land here?
Как он очутился здесь на берегу?
Hollis, there are many people who feel that we have problems here, on Earth that merit our attention before we spent billions of dollars on outer space.
Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса.
on earth as it is in heaven 57
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
here we go 9033
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here we are again 79
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he is 789
here she is 514
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he is 789
here she is 514