Before we do this Çeviri Rusça
228 parallel translation
Before we do this, I just wanna say I'm sorry.
Сначала я должен попросить прощения.
Now, before we do this, let's go over the ground rules.
Так! Перед тем, как мы начнем, оговорим правила.
Before we do this I have a little confession to make.
Прежде, чем мы это сделаем я должна кое в чем признаться.
Before we do this, there's...
Прежде чем мы приступим к делу...
Before we do this, there's something I need to ask you.
Прежде чем мы это сделаем, я хочу кое о чем тебя спросить.
Can you put something on before we do this?
Может, ты сначала кое-что оденешь перед ЭТИМ?
In case you don't come back I just wanted to say, before we do this how much I appreciate what you've done.
Если ты не вернешься... Я хотел сказать до того, как мы начнем... Я ценю то, что ты сделала.
When are you gonna admit that there's 101 things that we need to sort out before we do this?
Когда ты признаешь, что есть 101 вещей, в которых нам надо разобраться прежде?
Did you ever do this before? Yes. In Rio Rita we did...
Да, в Рио-Рите.
We're going to do that, but I'd made up my mind about it a long time before this happened.
Правильный совет. Но я решила сделать это задолго до случившегося.
What could we do this late for a few hours before bed?
Ну, в таком случае мы могли бы пару часов повеселиться перед сном.
Before this iceberg melts and we drown like rats, we're going to do plenty.
Еще до того, как эта льдина растает и мы утонем как крысы, с нами произойдет прекрасная вещь.
We have to do this sort of exercise before letting agents out.
Мы должны были проверить тебя по полной, прежде чем выпускать из центра.
We're gonna have to do this before your body temperature... falls below 95 degrees.
Мы должны сделать это, пока температура твоего тела... не упала ниже 95 градусов... ( по Фаренгейту )
Hey, before we get all chummy here, how about we do something about this net?
Эй, прежде чем мы начнем общаться, сделай что-нибудь с этой сетью?
There's just one thing I think we gotta do before we leave. This will help us get back on his good side.
Tолыко перед отбытием предлагаю сделаты одно угодное √ осподу дело.
We all made this pact... that we would lose our virginity... before high school was over, and tonight is supposed to be the night that we all do it.
Мы заключили пакт... Что мы потеряем девственность... до окончания школы, и сегодня ночью это должно обязательно произойти.
Look, I don't like her any more than you do, and God knows we've been through this before.
Слушай, она не нравится мне ещё больше, чем тебе и видит Бог, мы через это уже проходили.
I mean, before she wakes up, and we gotta do this all over again.
В смысле, пока она не проснулась, и нам надо делать все это снова. - Понимаю.
If we'd been allowed to do our jobs before this incident...
Дали б нам пораньше возможность делом заняться...
I just hit stuff. Even if this works and we can turn this place around, use it to do some good it's gonna be a long while before any of us gets comfortable here.
Даже если у нас получится, и мы тут все изменим в сторону добра, все равно очень и очень нескоро мы почувствуем хоть относительный комфорт.
Whatever we re gonna do, we should do it before Slade decides to trigger this thing.
Что бы мы не делали нужно сделать это до того, как Слэйд активирует эту хрень.
We wanted to do this before the birth...
- Обойдемся.
And before we run out and just do something, we should think this through.
Он ранил сам себя. Сначала мы должны хорошенько разобраться в этом.
Well, we do know that two days before the assassination, our man arrived at this station with a bag full of firearms.
Ладно, мы знаем, что за два дня до убийства, наш человек прибыл на эту станцию с сумкой полной огнестрельного оружия.
- I can't believe we didn't do this before.
- Не могу поверить, что мы не делали этого раньше.
So do this in the next day or so, get to Israel before the Swede can, we're in a power position.
Вот я и подумал, не будем зевать. Доберемся до Израэля быстрее Шведа. - Окажемся в выигрыше.
Look, I realize we've been down this road before, but the fact is, whatever I do, it all keeps coming back to Robin, so... I gotta do this.
Послушайте, я понял, что мы все время пытались избежать этого пути, но правда в том, что что бы я ни делал, все это снова приводит обратно к Робин, поэтому... я должен сделать это.
What is certain is that if we're going to do this, you probably want us to do it now, before the new year, while the bump in the murder rate is still attributable to Mayor Royce.
Что ясно, так это если мы собираемся это сделать, возможно вы захотите сделать это сейчас, до нового года, когда подскочившее число убийств можно связать с мэром Ройсом.
Well, it's still somewhat of a mystery how they're able to sense this trouble, but they do, often well before we do.
Ну, пока неизвестно, как им удается чувствовать эту проблему, но это так, и чаще всего - гораздо раньше нас.
how do we do this? you just gotta i.d.the body before i take him to the funeral home... so i don't take the wrong guy.
Как мы это делаем? Вы просто должны опознать тело, прежде чем я отвезу его в похоронное бюро...
- -Let's just do this before we think about it too much.
- Давай просто начнём, вместо того, чтобы спорить.
I want to talk to you about this before we do that.
Подожди с тостами, сначала, поговорим.
Youko, before the teacher is here What can we do with this trolley?
Ёко-тян, до прихода преподавателя можешь что-нибудь сотворить с этой тележкой?
If you make this easy for me, let me steal all the office supplies I want, we can do it on the table before I go.
Если хочешь сделать уход легким для меня, позволь мне избавиться от оффисного хлама, который мне мешает, тогда мы сможем заняться этим на столе, перед тем как я уйду.
What did I just do? There's an important issue before we continue this juvenile love story.
Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви...
I do. So, why don't you just pull over so we'll chat about it before this thing gets out of control, okay?
Так что предлагаю остановиться на обочине и все обсудить, пока не наломали дров.
"If we keep doing this, we're gonna get sued, so check with Lucasfilm before you do this."
Можно сказки рассказывать! Пап, расскажи, как я родилась!
We bring each other coffee.This is what we do. No, it's what we used to do, before you moved in.We started making coffee at home. You know, I'm-
Мы же всегда так делаем нет.. мы раньше так делали, то того, как ты ушла.
I guess it's better if we do this before we get started.
Ведь лучше, если расскажем всё перед ужином.
If we find a way to stop Biological before this weapon to explode, you do not need the damn source.
Мы найдем путь остановить это биооружие,
Before we have to do any of this stuff.
До того как мы сделаем что-нибудь из этих вещей
Well, this redistricting vote came up before we could do anything about it, but don't worry, there's nothing we can't fix.
Ну, голосование за перемещение границ было раньше, чем мы были готовы что-то изменить, поэтому не волнуйся. Мы все можем исправить.
- Before we do sir, if you wouldn't mind blowing into this before you drive your lovely date home.
- Прежде чем мы уйдем, сер. если вы не возражаете - дыхните в трубочку, прежде чем отправиться в свое пристанище любви.
Do you feel like we've been on this vacation before?
Тебе не кажется, что с нами что-то подобное уже случалось?
Wait a minute! Maybe we should think about this first before we do something we'll regret later, all right?
Подожди и подумай, чтобы потом не жалеть.
We all knew the risks before volunteering to do this.
Мы все знали опасности, прежде чем вызваться на это.
Do you think this would endear her to them? If we could find her before they do something...
Думаешь, это заставит ее полюбить их?
Normally we do this before sunset, But i won't tell if you don't.
Обычно мы делаем это до заката, но я никому не скажу, если это не так.
Mourning the loss of your only child... how many children do we have to bury before this ends, huh?
оплакивая потерю единственного ребенка... Сколько еще детей мы должны похоронить, пока это не кончится, а?
Now, I warned you to back off before things got worse. Do you have any idea what this looks like? Come on, you know we didn't shoot at them.
Относительно позвоночника у 2-го, 4-го, 7-го и 9-го позвонков, и думаю, что у него есть доступ к спинному мозгу.
before we begin 97
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we 26
before we do that 19
we do this 38
do this for me 68
do this 162
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before we 26
before we do that 19
we do this 38
do this for me 68
do this 162
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62