English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Both dead

Both dead Çeviri Rusça

704 parallel translation
Ethan thinks we're both dead.
Итан думает, что мы оба мертвы.
They're both dead.
Они оба уже скончались.
All I know is that she said she came from Savannah, Georgia... and that her mother and father were both dead.
Все, что я знаю, как она сказала, что приехала из Саванны, штат Джорджия... и что ее мать и отец уже умерли.
They've got television and a packet of fags but they're both dead from the neck up.
Да, у них есть телевизор и сигареты. Но это не значит, что у них есть все.
Once we've found out how each other's getting along, we're both dead.
Да мы оба помрём раньше, чем начнём спрашивать друг у друга, как дела.
They were both dead.
Они оба были мертвы.
They're both dead
Они оба мертвы.
How about you? Are you going to put up with him till you're both dead?
Так и будете терпеть его до самой смерти, да?
Now they are both dead
Теперь они оба мертвы.
- Doctor, I thought you were both dead.
- Доктор, я думал, что вы оба мертвы.
Walk through that door tonight and you're both dead.
Выйдите сегодня вечером в эту дверь - и погибнете оба.
Your brother and sister are both dead.
Твои брат и сестра мертвы.
We were both dead drunk.
Мы тогда были оба пьяны в стельку.
The Bene Gesserit witch and her son, both dead.
Ведьма из Бене Джессерита и ее сын. Оба мертвы.
Malak wants them both dead.
Малак хочет, чтобы они оба умерли.
They are both dead.
Они мертвы.
Parents are both dead.
Родители умерли. Отец был копом.
My brother and sister are both dead.
Мои брат и сестра - их уже нет.
We're both dead.
Мы оба сдохнем.
- They're both dead.
Оба мертвы.
With the castle burned, the good Boeuf dead and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom with both hands? - And the maid Rebecca in your hands. A sorceress, taught by a witch who was burnt at the stake.
В ваших руках Ребекка, колдунья,... обученная ведьмой, которую сожгли на костре.
Both my folks is dead.
Мои родители умерли.
To chase that white whale on both sides of land... and over all sides of earth... until he spouts black blood and rolls dead out.
Охотиться за этим китом по обе стороны земли, пока он не начнет изрыгать черную кровь и не издохнет.
Maybe they're both dead.
Может, они обе погибли.
I can't see how they could both be dead.
Не думаю, что это самоубийство.
Some years ago, I married a woman... whose first husband we both believed to be dead.
Несколько лет назад, я женился на женщине, чей первый муж, как мы думали, умер.
Dead. Both of them.
Мертвые.
A child suppresses the fact that both parents are dead?
Ребенок вытеснил из памяти смерть обоих родителей?
It was his order that it be reviewed by both of us should he ever be declared dead.
Он приказал, чтобы мы оба его просмотрели, когда его объявят мертвым.
Bones, Spock, since you're playing this tape, we will assume that I am dead, and the tactical situation is critical, and both of you are locked in mortal combat.
Боунс, Спок, если вы смотрите эту запись, будем считать, что я мертв, ситуация критическая, и вы сошлись в смертельной схватке.
You both must end up dead if you don't stop hating.
Вы оба погибнете, если не перестанете ненавидеть.
He, who is coming to judge both the Living and the Dead...
Тот, кто будет судить и живых и мёртвых...
You thought us both finished, when you left him for dead.
Бросив его умирать, ты думал что покончено с нами обоими.
I swear to God, I could whisper, only whisper... and you'd both be dead in a ditch before morning.
Клянусь, мне достаточно лишь прошептать кое-что, лишь одно слово, чтобы однажды утром вас нашли мертвыми.
If you hadn't shot that man, we'd both be dead!
Если бы ты не пристрелил того урода, мы оба были бы мертвы!
"and look forward to passing water " over both your graves as you lay dead. "
Я жду-не дождусь побывать на вашей могиле.
It ends when you decide, and we both drink... and find out who is right... and who is dead.
Оно закончится тогда, когда ты решишь и мы оба выпьем. Тогда узнаем, кто прав, а кто мертв.
If he gave himself up, they'd both be dead right now!
Если бы он сдался, они были бы оба мертвы сейчас!
- Salami? - Both of us will be dead... - before the appeals are exhausted.
- Мы уже оба умрем, когда дело рассмотрят до конца.
If you'd hacked them both off, I'd have shot you dead.
Если бы вы оттяпали обе, я бы пристрелил вас.
With both the brothers dead, there aren't many Gascoignes left to pay their respects.
Да, оба брата умерли, и всё меньше Гасконей остаётся на этом свете.
We may both be dead and buried, but you gonna be nice.
Возможно, мы уже будем мертвы и похоронены, но Вы будете добры.
Now both are dead.
Теперь их уже нет.
And both are dead.
- И оба они мертвы.
Both cars are dead.
Обе машины не работают.
Both her parents are dead.
Ее родители умерли.
Both my parents are dead.
Я потерял обоих родителей.
Both cops dead.
Оба копа мертвы.
We have two dead judges, both of whom were being protected by the FBI.
Убитые судьи находились под защитой ФБР.
It's our policy. Both the Simmons are dead, and their daughter has been kidnapped.
Симмонсы мертвы, а их дочь похитили.
You're a danger to both the dead and the living.
Ты опасен и для живых, и для мёртвых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]