English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But he's right

But he's right Çeviri Rusça

1,162 parallel translation
And maybe he's right, but I thought the new day... ... was supposed to be about rediscovered humanity.
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
But his car's still here, so he's gotta be close, right?
Но его машина все еще здесь. Значит он должен быть где-то поблизости, верно?
He's probably working right now, doing good for others and whatnot which is annoying, but undeniably charming.
Он, вероятно, сейчас работает, творя добро для других и всё такое, что раздражает, но бесспорно очаровательно.
But he's not going to, though, right?
Но он же на самом деле не собирается, правильно?
I mean, I know we kid him and stuff but when it comes right down to it, he's one of the smartest people I know.
Да. Мы, конечно, иногда его подкалываем но если уж совсем честно, он едва ли не самый умный человек из всех, кого я знаю.
But he's not gonna do her right away.
- Но он не собирался заканчивать с ней сразу. Он хотел провести с ней несколько дней.
I MEAN, TRUE, IT'S NOT THE FULL $ 10,000,000, BUT STILL, I MEAN, Y-Y-YOU DON'T TOSS OUT A TRICK BECAUSE HE'S GOT A GOOD BODY BUT BAD ACNE, RIGHT?
То есть, конечно, это не все десять миллионов, но всё-таки, в смысле, ты же не отбрасываешь парня, если у него классное тело, но морда в прыщах, правда?
He was indulging in something he knew could kill him... but even if it's accidental it's still sort of on purpose, right?
Потому что он знал, что это могло его убить. Но даже, если это было случайно то всё равно самоубийство, правда?
But I think the thing that makes me maddest, is that he's right.
Но думаю, что действительно меня бесит то, что он прав.
But D'Angelo, he was who you called that night when you saw... the stickup boy at the Greek's, right?
Но Ди'Энджело, это он звонил той ночью когда ты узнал... налетчика у греков, верно?
-'Cause he's all right - But he's not real
Деревенскому парнишке солнце стукнуло по темени.
Because he's all right but he's not real
Не хочу тебя обидеть, не трать с нами времени.
He doesn't seem as curious about me, but that's all right.
Я не вызываю у него такого же любопытства.
But it's a question of where... the boy's best taken care of, not where he find sit cool right now.
Это ещё вопрос, где за мальчиком будет лучший уход. Не лучше ли ему остерегаться тех, кто сидит рядом с ним сейчас?
But if he smiled, then it's okay, right?
Ну так если он улыбнулся, значит, все в порядке, нет?
Because you're too skinny, right, Kino? A motorrad can run really fast, but he'll fall over if someone's not riding him and providing balance. I'll give him balance, he'll give me speed.
конец света может внезапно настать в такую тихую ночь? всего за несколько секунд.
Maybe you want that, too, but.... lf you do, to be honest, I can't really see it because all I see when I look at you is somebody going through the motions because he thinks it's the right thing to do.
Возможно, ты тоже этого хочешь, но... если это так, то, честно говоря, я не вижу этого, потому что всё, что я вижу, когда я смотрю на тебя, - это кто-то бесцельно идущий по жизни, потому что он думает, что это - правильно.
Dawson your dad's pipe dreaming, it drove me right up the wall but it was also one of the things that made me fall in love with him because, like you he had the courage to believe life could be as great as you think it could be when you're a kid.
Доусон... твой отец витал в облаках, это выводило меня из себя каждый раз. Но так же – это было одно из качеств, из-за которых я в него влюбилась. Потому что, как и ты, он умел верить в то, что жизнь может стать такой великолепной, как тебе мечталось в детстве.
But he's gonna get out in the morning, so he'll be all right.
У него были какие-то проблемы с сердцем, но утром его уже выпишут, так что все в порядке.
He's got overdose as a cause of death, but pointed out one or two things that don't look right.
У него есть передозировки, как причина смерти, но указал на одну или две вещи, которые как-то не так.
That's right. Yeah, but you don't really know what he's... You all thought Rich Hall was very weird, didn't you...
Вы все думали, что Рич Холл очень странный, не так ли?
But right now he's here with us.
Но сейчас он здесь с нами.
Look, I know he can be a little... but he's usually right about this stuff.
Слушайте, я знаю, что он может быть молод, но он обычно прав в таких вещах.
Anything we could lift from the docks went straight to his store but he's dead, so why am I wasting your time, right?
Что бы мы не стащили с причалов, все прямиком уходило в его магазин... но он уже мертв, так что ни к чему мне занимать ваше время, верно?
You think you've found the right man, but then there's so much wrong with him and he finds there's so much wrong with you and it all just falls apart.
Думаешь, что нашла своего мужчину, потом видишь, сколько в нём минусов а он видит, сколько минусов в тебе и в результате всё разваливается.
But he's right, Timon.
Но он прав, Тимон.
- He's not here right now, but...
≈ го сейчас здесь нет, но...
But he's the king, right?
Но он ведь король?
That's right, but he's played some great tennis.
Это так, но он показывал классный теннис.
But right now, he's clocking in at one hour and 40 minutes.
- Общая продолжительность - час 40 минут.
But he's still in tail. Ainswick falls like rain, right plop in his lap.
Но, тем не менее, Энсвик достался ему.
I met his mom and his best friend, but he's in New York right now.
Я познакомился с его мамой и с лучшим другом, но сам он сейчас в Нью-Йорке.
Yeah, but he's my first cousin. - Right.
Да, но двоюродный кузен.
That's right my friend, but Owen is not here, is he?
- Правильно. Но Оуэна нет!
He's got a good job and a beautiful wife, right, but that... Everything that he needs.
У него есть работа и красавица-жена, словом, всё, что нужно.
Look, Lindsey's a pathetic half-wit, but he was right about one thing.
Слушайте, Линдси патетичный придурок, но он был прав насчет одной вещи...
But, Mr. Shore, he's right.
Но, мистер Шор, он прав.
Sanch would be here, but he's out helping some crippled children right now.
Санч хотел придти, но он сейчас помогает одному хромому ребенку.
I wasn't sure at first, but I reckon he's all right.
Сначала я не была уверена, но сейчас думаю, что он вполне нормальный.
But he's on the run from the military, right?
Но он ведь скрывается от военных?
Worm cysts is the same density as the cerebrospinal fluid, we're not going to see anything in her head, but Chase is right, he's right, we should x-ray her, but we don't x-ray her brain, we x-ray her leg,
Цисты червей той же плотности, что и спиномозговая жидкость, мы ничего не увидим в ее голове, но Чейз прав, он прав, мы должны сделать ей рентген, но не мозга, а ноги.
He's a pop star, right, but he's got a pilot's licence. imagine that.
Приготовься к волшебству Томми. Сейчас последует мудрость.
He's a pop star, right, but he's got a pilot's licence. imagine that.
Он поп-звезда. Так? Но у него есть лицензия пилота.
But what if he's right?
А если он прав?
Were he right behind us? - I don't know where he's at, but he's missing one hack of a party!
Где он - не знаю, но знаю точно, что он в пролёте!
- I know he's right, but I'm still scared.
- Знаю, что прав, но я все равно боюсь.
He's broke, unemployed and he's white but he loves my Theresa and that's all right with us.
Он банкрот, безработный и белый но он любит мою Терезу и нам это подходит.
All I knew is that he studied journalism, right, at Harvard. But he's dropped out.
Я лишь знаю, что он учился на журналиста в Гарварде, но он бросил.
- But DiMaggio, he's cool, right?
- Но ДиМаджио крут, правда?
But he's not home right now.
Но сейчас его нет дома.
But he's right, my daughter... this urinating on the bed is not right!
Хотя где-то он прав. Мочиться в постели негоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]