But she's alive Çeviri Rusça
150 parallel translation
Yeah, but she's alive.
Ага, только она живая.
"Billie Williams is shot dead, true, " but she's nevertheless going to appear very much alive
" Билли Уильямс застрелена, это верно, но тем не менее она появится даже очень живой
When your aunt was alive she could manage him, but it's too much for me
Пока твоя тетя была еще жива, они более-менее справлялась с ним, но это выше моих сил
She's only just alive, but what use is such a phrase?
Это вряд ли можно назвать жизнью. Но что такое жизнь?
But she's alive She comes to the islands sometimes.
Но как же ей удалось преодолеть Кардамом?
She's been shot, but she's alive!
Она ранена, но она жива!
Excuse me for what I'm saying but as long as she's alive, you won't leave here.
Ты уж извини меня, но пока она жива, ты отсюда не уедешь.
- Yes, but she's alive.
Зато она жива.
I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... But my mother was a slut and if she's still alive...
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
- Deep shock, but she's alive.
- В глубоком шоке, но жива.
Your sister's alive. Susana's alive. But she's hurt.
Твоя сестра жива и ты ей нужен.
She's unconscious but alive.
Жива, но без сознания.
She's unconscious, but still alive.
Без сознания, но еще жива.
All right, he's alive, but she slashed him.
Так, он жив, она его только ранила.
Actually, she's in critical condition, but she is still alive.
Поэтому мы здесь. Нам нужно задать вам несколько вопросов.
But she's not alive.
Но она и не жива.
- She's still alive, but only just.
- Она пока жива, но это пройдет.
Yes, she's alive, but not like us.
Да, она жива, но не как мы.
She may be dead to others, but she's still alive to me.
Она может быть мертвой другим, но она все еще жива для меня.
Maureen Keogh, Kevin's mother, is too ill to be here today but she said this. " I know in my heart that my son Kevin is still alive.
Тогда, для протокола, вы знали о каких-либо обвинениях в насилии над заключенными, выдвинутых против детектива Гарри Тейлора, во время вашей с ним работы?
She doesn't speak, she doesn't say anything, but I know it's her, I know she's alive.
Она не говорит. Она ничего не говорит, но я знаю, что это она, и что она жива.
No, that's baby is not her son. No, but as long as she thinks it is, as long as she believes that Aidan is healthy and safe and alive... Chances are he'll stay that way.
не ее сын. здоров и находится в безопасности... что с ним все так и будет.
But she's alive?
Но она жива?
Yeah, but Roy's alive, so why's she still using the spell?
Да, но Рой жив, почему она все еще использует обряд?
But if she's alive....
Но, раз она жива...
She's alive, but wont return to you.
- Жива и к тебе не вернется.
But now... I see she's alive and as well as I.
Но теперь я знаю, что она жива, как и я.
No idea. But i'm thinking that she's important,'cause the order is to capture her alive.
Без понятия, но, думаю, важная птица, потому как велено взять ее живой.
Not to be all doom and gloom, but if she's still alive, wouldn't someone have seen her by now?
Не хочу нагнетать, но будь она жива, её бы точно за сутки кто-то видел.
I know you know this, but, after 72 hours, there's slim chance she's still alive.
Вы прекрасно знаете, что спустя 72 часа шансов почти нет.
She's not alive anymore, but... ... a coffee would be nice, just like in the dream.
≈ Є уже нет в живых, но кофе - это хорошо, возвращает мен € к мечте.
She's alive... but she's not been responsive.
Она жива... но она не реагирует.
But it's a miracle she's alive.
Но это чудо, что она жива.
But her hands are still warm! The machines don't lie. She's still alive, her hands are warm!
Люди, которые не могут объективно относиться к пациентам, не подходят для такой работы..
Yeah, I mean, Sister Grace is alive, but she's all busted up from the fall. Should put the snow bank in the Warehouse.
Стоило бы притащить этот сугроб в Пакгауз.
But in my flash-forward, she's alive.
Но в моем скачке в будущее она была жива.
she's alive, but barely.
Она еле жива.
Seung Hee's objective wasn't to interrogate me, but she wanted to know if you were alive.
Но она не собиралась допрашивать меня. Она лишь хотела знать, жив ты или нет.
But she's alive.
Но она жива.
But she's still alive and kicking, and whoever has that bug inside of them... They control her.
Но она по-прежнему жива и здорова, и тот, у кого есть внутри себя жук, контролирует ее.
I know she's been missing a year and a half, but I still think my daughter's alive.
Я знаю, она пропала полтора года назад, но я всё равно думаю, что моя дочь жива.
I don't know if your real mother is alive or not, but I'm sure she loved you very much and that she's nothing like me.
Я не знаю, жива она или нет, но я уверена, она очень тебя любила, и что она совсем не такая как я.
I'm sorry Kayla's in a coma. But she's not in any pain, and if you really think it's somehow more humane to euthanize her than to - keep her alive long enough to bring three babies to term...
Но ей не больно, и если ты действительно думаешь, что более гуманно отключить ее, чем поддерживать в ней жизнь до тех пор, пока у детей не подойдет срок, тогда пора это остановить.
Tell your people she's armed and dangerous, but she has to be taken alive.
Скажите вашим людям, что она вооружена и опасна, но ее нужно взять живой.
In one version, she dies. In the other, she's frozen in time but alive.
В одном случае она умирает, в другом - застывает во времени, но остается при этом живой.
She's been feeding them information, likely that Kateb is dead, but if Kateb is alive and in her company, then she's been feeding them false information.
Она снабжала их информацией вроде той, что Катеб мёртв, но если Катеб жив и находится в её компании, выходит она снабжала их ложной информацией.
She's alive but inactive.
Она жива, но неактивна.
But she's alive.
Она выжила.
If Sun-nyeo hears of this... she will want to beat me up, skin me alive, then chop me up. We need to... get married soon if we're to pretend it's a honeymoon baby. But still, even if we have Eggy to consider,
Если бы о нашем Ке Ране она бы разорвала меня на кусочки и съела один за другим. что это были преждевременные роды. официального предложения я не получала.
She's keeping them alive but she doesn't know how to heal them.
Она держит их живыми, но не знает как вылечить.
She's still alive, but she can not move.
Она ещё жива, но совершенно неподвижна.
but she's gone 43
but she's not here 34
but she's not 85
but she's okay 23
but she's right 32
but she's gonna be okay 20
but she's 110
but she's dead 36
she's alive 479
alive 714
but she's not here 34
but she's not 85
but she's okay 23
but she's right 32
but she's gonna be okay 20
but she's 110
but she's dead 36
she's alive 479
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
but still 1334
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but soon 162
but so far 188
but seriously 409
but so am i 35
alive or dead 65
but still 1334
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but soon 162
but so far 188
but seriously 409
but so am i 35
but something's wrong 18
but she can't 33
but so what 89
but sir 122
but she isn't 30
but she couldn't 19
but she hasn't 17
but she 181
but some 28
but surely 93
but she can't 33
but so what 89
but sir 122
but she isn't 30
but she couldn't 19
but she hasn't 17
but she 181
but some 28
but surely 93