But so are you Çeviri Rusça
1,233 parallel translation
- So are you coming? - Well, I'd like to, but I'm a little tired.
- Я бы с удовольствием но я немного устала.
Why are you so bold in argument and talking, but when it comes to the point... when it's something that's actually happening - I mean, now you're so fucking careful.
Почему Вы так смелы в споре и разговорах, но как только доходит до дела... когда что-то действительно происходит, я хочу сказать, - вы так чертовски осторожны.
But if I'm part of it so are you.
Ладно, но если я часть машины, то и вы тоже!
But since you are clearly so fascinated by the lives of people more interesting than yourself, I shall enlighten you.
Но, раз вы так интересуетесь чужими делами, я посвящу вас.
But who you are, the part of you that's so full of life we all have that feeling, that fire but usually never get a chance to use it.
Ты такой, какой есть, ты чувствуешь, что еще полон сил, ведь так? Мы все, наверное, чувствуем этот огонь внутри но не даем ему выйти, и он гаснет сам собой.
6 centimeters dilated, 50 % effaced, and refusing all pain meds, which I think is stupid, but I'm not in labor, so... what are you people doin'out here?
Открытие 6 см, что составляет 50 %, и отказывается от всех обезболивающих, что я считаю глупым, но рожать не мне, поэтому... Что вы здесь делаете?
The borders are all guarded by the military, so you must fly, but as I am sure you are aware, the only private planes currently allowed into the air are either U.N. Aid or the catholic missionaries, and so you have come to me for a favor.
Границы охраняются военными, значит тебе надо лететь, но я уверен, тебе известно, что те частные самолёты, которым позволяют летать, это либо помощь ООН, либо католические миссионеры, значит ты пришёл ко мне за услугой.
- Well, normally I do, but you two are so easy to follow, especially when you're kind enough to keep your emergency blinker on all day long.
- Обычно, я так и делаю, но за вами так легко следовать, особенно, если учесть, что вы так добры к нам, что не выключаете аварийку ни на минуту.
But you know how I feel, I mean, setups are so phony.
Ты знаешь, как я к этому отношусь. Когда сводят двух людей - это такая фальшивка.
I'm sorry, Victor, but you're on your own,'cause I am leaving and so are you, Mr. Skinner.
Простите, Виктор, но вы теперь один. Я ухожу. Как и вы, мистер Скиннер.
And not to put any pressure on you, but this is my baby carrying my grandchild so I really hope that you are.
Я не давлю на вас или что-то в этом роде, но это ребенок, носящий моего внука, поэтому я действительно надеюсь что Вы...
But you are. I mean, I had a baby. And so you are.
Я родила ребенка, и теперь меня наказывают.
They are your guests, sir, not mine, but I believe you got that woman in to talk nonsense to me so that I might talk nonsense back.
И это было несправедливо, сэр. Нет. Нет, это не было честно.
I am sorry to offend you, jane, but you are so young.
Она думает, что я сама себя не знаю, а ты поступаешь, как поступают все мужчины.
Preston's an honorable and decent man, but, Derek, so are you.
Престон - благородный и порядочный человек, но, Дерек, ты такой же.
Normally I would never talk to you about these things because you're so unreliable... but Dennis, Dee and Frank are all directly involved, and I gotta tell somebody, man.
Вообще-то я бы никогда не стал разговаривать с тобой об этих вещах, ведь ты такой ненадёжный... но Дэннис, Ди и Фрэнк напрямую вовлечены, и мне надо кому-то рассказать.
You are a fool, but so am I.
Ты дурочка, но я такой же.
So I'm gonna go and check into a hotel room and let you cool down, but we are going to work this out.
Я сниму себе номер в отеле и подожду, пока успокоишься, это надо как-то разрешить.
Well, seems like these guys are sucked in, but there's only three, so we'll catch you later.
Ладно, думаю, что эти уже попались, но их только трое. Скоро увидимся.
Okay, Gonzalo, I'll fuck off, but first there are things I want to say so maybe you'll understand.
Хорошо, Гонсало, я пойду на хрен. Но сначала я хочу, чтоб ты понял две вещи.
All women are evil lying bitches but I'm trying to be the good big brother here so when she kicks the shit out of your heart, I'll buy you a beer with my fake ID.
Все женщины дьявольски лживые сучки, а я просто пытаюсь быть хорошим старшим братом, и когда она вывернет наизнанку твое сердце, я куплю тебе пива, и посочувствую.
So you are, but your shift starts in two hours.
Да, личное, но твоя смена начинается через два часа.
Yeah, but you know, the funny thing about weeping, Because things are going so well right now.
Да, знаешь, смешно, что ты рыдал, потому что сейчас все идет очень хорошо!
I know you want to see Astor, but, I mean, the kids are doing so well now.
Я знаю, ты хочешь повидать Астор, но только, у нас все так хорошо сейчас.
You moved here so that you'd feel safe but your children are not safe.
Вы переехали сюда, и думаете, что здесь безопасно, но ваши дети не в безопасности.
You are so average, But your augmented mind is extraordinary.
Ты такой посредственный, но твой улучшенный мозг - нечто выдающееся.
But he knows who you are, and so does she.
Но он знает кто вы, и она тоже.
But you are bitter and you're lonely, so you treat everyone around like they're idiots, and you get away with it'cause of your cane.
Но вы ожесточенный и одинокий. И вы считаете всех вокруг идиотами. И вам сходит это с рук, из-за вашей трости.
Not bad. But you are Italian, so...
Неплохо, но ты же итальянка, так что...
So that's why... But are you sure any date before the end of their predestined life span is all right?
понятно. так?
Brother, you are unexpectedly rash... But they say, "To each his own", so it may not be that strange, I suppose.
когда смогу я изменить себя.
So I don't want to interrupt or anything, But, um, are you doing anything saturday night?
Не хочу тебе мешать или еще что, но ты в субботу вечером занята?
But you are so strong. Gosh.
Но ты такая сильная, черт подери!
There's been a lot of rumors flying around, but chances are whatever you think you know is wrong, so here it is.
Вокруг ходит множество различных слухов, и, чтобы не было лишних пересудов, скажу следующее :
I know I haven't been myself lately, but I'm me again, so I was thinking maybe you should sleep over, because the me that I am is horny for the you that you are.
Я знаю, я была сама не своя в последнее время, но я, это снова я, так вот я подумала, может нам переспать, потому что я такая, как есть - я хочу тебя таким, какой ты есть.
You get to treat the same patients all the time... oh come on you guys... [whispers ] shhh people are sleeping here... [ whispers ] well I guess you think it's so funny... [ speaks normally] Why am I whispering... listen Barbie, I'd love to take credit for this idea... but it was all Big Bobby Kelso... ah come on heck
Одни и теже пациенты снова и снова... ну вы чо, ребята... [шепотом ] шшшш! здесь люди спят... [ шепотом ] думаю что вам кажется это забавным... [ громко] Почему я говорю шепотом... Слушай, барби, я был бы рад если бы придумал это... но это был Большой Бобби Келсо... да ладно, что уж там
So you go ahead and be a smart-ass, but tell me where they are, or I shoot.
Можешь умничать сколько влезет, только если не скажешь, где они, я тебя пристрелю.
Look, I know that you are so sick of hearing this but I am really sorry if I've acted like a jerk.
Слушай, я... Я знаю, что тебе уже надоело это слушать, но я дико извиняюсь, за то, что вел себя как кретин.
Now, I guess all the rest of you are fine with it, so I don't say anything, but...
Конечно, вы смогли с этим разобраться, я не спорю, но..
But you came here, so there are problems now.
Но раз ты здесь, значит, там были проблемы.
You are so special. You are such a dear person. I hate being angry with you but you have really made me so worried this whole holiday, you have been acting so strangely.
Ты такой близкий, такой дорогой для меня человек, и мне неприятно злиться на тебя, но я так переживала за тебя всё это время здесь, ты так странно себя ведёшь.
Well, there we are, you see, so... But you still haven't quite answered the question yet.
А на вопрос так никто и не ответил.
But you are so very lucky.
Ты даже сейчас счастливее меня...
Well there are two ways - you can go in there and bomb it, and so forth, but that is not very efficient. What you do is try to get the people in that area to kill each other and to destroy there own territory, their own farms.
Беглый взгляд на скрытую религиозную историю показывает, что даже основополагающие мифы - это кульминация, они создавались в течение долгого времени.
But you are jumping to conclusions so quickly.
Но ты делаешь такие поспешные выводы.
But you, your old man picked up the tab, so now you drive out Old Farm Road 24 once a week to the spot just to remind yourself, keep it fresh in your head, just what a piece of shit you think you are.
А ты? Отец платит за тебя, а ты просто раз в год проезжаешь место аварии и вспоминаешь о случившемся. Ты действительно считаешь себя дерьмом?
And you do so much for all of us. But, what are you doing for yourself?
Дэн, я хочу чтобы ты подумал о...
But why are you moving so quickly?
Но почему ты уезжаешь в такой спешке?
I regret being so obvious about this, John, but these people are all very concerned for you.
Не хочу показаться предсказуемым, Джон, но эти люди о тебе беспокоятся всерьез.
And you, in turn, can forgive me for my indiscretions, which are so far in the past, they're nothing but specks in our respective rearviews.
И ты, в ответ, можешь простить меня за мою опрометчивость, оставшуюся глубоко в прошлом, всего лишь точкой на соответствующей странице нашей истории.
I'm so sorry to keep you waiting, but I don't want to introduce you until all my guests are here.
Простите, что заставляю Вас ждать, Но я хочу представить Вас, когда все соберутся.
but something went wrong 29
but sometimes 291
but soon 162
but so far 188
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but some 28
but sooner or later 73
but somehow 146
but sometimes 291
but soon 162
but so far 188
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but some 28
but sooner or later 73
but somehow 146
but someday 43
but so do i 22
but something 32
but someone 22
but something happened 23
but soft 18
but sorry 20
but somewhere along the way 18
so are you 544
are you okay 10556
but so do i 22
but something 32
but someone 22
but something happened 23
but soft 18
but sorry 20
but somewhere along the way 18
so are you 544
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you mad 557
are you nuts 615
are you here 359
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you mad 557
are you nuts 615
are you here 359