But so do i Çeviri Rusça
1,826 parallel translation
But how often do I get a chance to sit in audience with such a beautiful, talented singer, who, I think, quite frankly, is subverting the genre that you are doing so well.
Но когда ещё у меня будет шанс посидеть с такой красивой, талантливой певицой, которая, я считаю, сотрясает основы жанра и так хорошо. Что вы думаете об этом?
So thank you very much, but I am done thinking about what we could do up against that wall.
Спасибо тебе большое, но с меня хватит твоих слов о том, что мы могли бы сделать у этой стены.
BUT I DO KNOW THAT HE LOVED YOU SO MUCH.
Но я знаю, что он тебя очень любил.
I don't do this so people can write pretty things but to remove people.
Я занимаюсь этим не ради дифирамбов, а чтобы не лишать людей работы!
Sometime it come out better than others, but when it do, boy, it is a sweet, spicy, smoky, juicy, tender piece of heaven, if I do say so myself.
Иногда лучше выходит, иногда хуже, но когда получается как надо — ох, это просто сладкий, острый, с дымком, сочный, нежный кусочек рая, так я вам скажу.
Don't tell him I said so, but... I can do better.
Не говорите ему, что я это сказал, но... я могу найти и получше.
I am so sorry that we had to lie to you, but you were the only one that I trusted to do it.
Прости, что пришлось тебе солгать, но ты единственная, кому бы я его доверила.
I mean, the baby's great, but, uh, we really haven't had time to do the whole getting married thing so that's been rough, and Sean's been working double shifts at the cannery.
Ну, знаешь, ребенок - это здорово, но... у нас совсем не было времени пожениться, и это не слишком радует. И к тому же Шон работает в две смены на консервном заводе.
But if love's so great then why do I feel so bad right now?
Если любовь столь прекрасна, то почему мне так плохо?
I thought about aborting it, but I'm this far along, and even though I don't want it, other people probably do. So I figure why not suck it up a few more months, vag it out and sell it?
Дай мне руку. стало эфемизмом слова хуй?
I get the Catholics went broke with those pedophile lawsuits, but how can the government expect me not to smoke or do drugs so that the baby doesn't turn out a brain-damaged future criminal, yet expects me to do all the work for free?
Новый парень спас ситуацию. Что ты знаешь о футболе? иногда ты забиваешь голы. что сказал утром.
I mean, they're good people and all, but it sucks because they're getting so old it's kind of hard for them to do stuff like go to the park, lift things, work the remote.
В смысле они хорошие люди и все такое, но хреново, что они стареют и им трудно заниматься делами, например, ходить в парк, поднимать тяжести, работать на дому.
You were so young, but I do.
Ты был совсем мал, но я помню.
Lady Agnes wrote to Mr Landry, asked him to help us, but I've been passed fit for the forces now, so we don't know what we're going to do.
- Леди Агнес написала мистеру Лэндри, просила его нам помочь, но теперь меня уже признали годным к службе, так что мы не знаем, что будем делать.
I have no regrets, but you could only do... y'know, this much and now you can't do it anymore so you should just say the words and we'll move on.
Я ни о чем не жалею, но ты мог только... знаешь, только это, а теперь больше не можешь, так что просто произнеси эти слова, и мы продолжим жить дальше.
Look, I take your point, but the judge is going to want to see your face and so will the jury and so do I, to be perfectly frank.
Послушайте, я понял вашу точку зрения, но судья захочет видеть ваше лицо, того же захотят присяжные, да и я тоже, если говорить откровенно.
You may have rationalized it a hundred different ways, but the fact is, you fired me so that I'd be forced to spend the rest of my life doing exactly what I wanted to do.
Ты наверняка нашел тысячу рациональных объяснений этому, Но факт остается в том, что ты уволил меня, чтобы я могла провести остаток моей жизни занимаясь именно тем, чем я хочу заниматься.
But she's with Nick now, so what else am I supposed to do, right? That's okay.
Но она сейчас с Ником, а что мне остается делать, верно?
But, you know, he's physically incapable of lying or being cruel so I do worry about him, almost as much as I worry about you... you know who.
Но я знаю, он физически неспособен на ложь или жестокость, так что я беспокоюсь о нем, почти также, как беспокоюсь о тебе... ты знаешь, о ком.
OK, I don't really know what I am talking about here, but apparently the baby needs to stay alive for the vampires to do their thing, so, you hurt her and you will get struck by lightning or fall down a well.
Ладно, я вообще не знаю, о чем я тут говорю, но судя по всему, чтобы выполнить свое предназначение для вампиров, ребенок должен оставаться в живых, так что, ты сделаешь ей больно и в тебя ударит молния или ты упадешь замертво.
But I am lighter to the tune of one whole appendix, so I do feel very svelte.
Но я стал легче на целый аппендикс и чувствую себя заметно постройневшим.
Erm, no, but I do need a wee, so...
- Эм, нет, но мне нужно отлить, поэтому...
I instruct you not how to fight, but how to win. So you do not find yourself again enslaved by the Romans.
Я не учу вас как драться, я учу вас как побеждать, чтобы вы опять не попали в рабство к римлянам.
But, anyway, I mean, Danny got mad, real mad, so I took off before he could do something about it.
Но все равно, Дэнни разозлился, просто взбесился, и я сбежал до того, как он смог что-то со мной сделать.
But so you know, I do have one day of cheerleading experience, so I'm legit.
Но вы знаете, я меня один день опыта в черлидершах, так все законно.
But I never even got to do her even once, so maybe you should stop complaining about how lousy your life is. You were weak!
Мне же не удалось сыграть её ни разу, так что, может, перестанешь ныть, как ужасна твоя жизнь.
And I like you so much, John. And I don't like Republicans, but I do like you. But I can't stay here.
И ты так мне нравишься, Джон, хоть мне и не нравятся республиканцы, но ты мне действительно нравишься.
I mean, I do, but it's been so crazy being up here.
Я имею ввиду, волнуюсь, но быть здесь было таким сумасшедшим.
I thought that I could protect you, but I understand that I can't do that anymore, so... I'm gonna respect your wishes, and I'll leave you alone.
Я думал что могу защитить тебя, но я понимаю, что не могу делать этого больше, так что... я буду уважать твои желания и оставлю тебя одну.
Ben, I am so sorry to do this to you, but your brother and I are in love.
Бен, мне очень жаль, но я люблю твоего брата.
Now, I know, it's not what you do, but one of those "old relationships," they may provide us with some leads, so...
Я знаю, вы этим не занимаетесь, но кто-то из тех "старых связей", они могли бы дать нам какие-нибудь наводки...
I'd love... to hug you too, but your desire to do so is enough for me.
Я.... Я... Я бы тоже хотел обнять тебя, но я думаю, что мне будет достаточно твоего желания.
So, um, I know bed rest is not the most fun thing to hear, but at least we know what to do about your high blood pressure, so that's good.
Я понимаю, что про постельный режим не очень приятно слышать, но мы хотя бы знаем, что делать с твоим высоким давлением, и это хорошо.
Um, I know you don't want me in your life right now, but I don't know how to do that, so...
Я знаю, ты сейчас не хочешь, чтобы я участвовала в твоей жизни, но я не знаю, как это осуществить, вот...
I... I know you've been through a lot, but you've been off a month already, and this detective job... this is a training rotation, so if you can't do this, you need to let me know, because I gotta find somebody who can.
Я знаю, что ты через многое прошла, но ты вдали от дел уже месяц, а это работа детектива... это постоянная тренировка, поэтому, если ты не можешь этим заниматься, мне стоит об этом знать,
Kathy, I know this is a lot to take in but, your father made a promise to my friend, so, what can we do to get that check right now?
Кэти, я знаю, что тут есть над чем подумать, но твой отец принес обещание моему другу, итак, что мы можем сделать, чтобы получить этот чек прямо сейчас?
This is so difficult to say, George, because I love you, I do, but you know how they say that two people become one in a relationship?
Это очень трудно сказать, Джордж, потому что я люблю тебя, я люблю, но ты знаешь какого это, когда два человека стали одним в отношениях?
The first time, I wasn't so attached, but this time, I do want to win.
Первый раз я не особо старалась, но теперь я хочу победить.
So he's been staying with me, but after what happened last night, I don't know what to do.
Так что он жил у меня, но после случившегося прошлой ночью, я не знаю, что делать.
Even if I didn't want to, I'd have to, but I want to, and when I do, Coastal Motors is gonna cut you loose exactly the same way you did to me, so either you make it right on your own, or I will.
Даже если бы я не хотел, мне пришлось бы, но я хочу, а когда я расскажу, Костал Моторс от тебя избавится, точно так же, как ты избавился от меня, так что или ты сам сделаешь всё, как надо, или придется мне.
So I really wanna show the judges that I can do other colors and stuff, but they still fit my aesthetic.
Я хочу доказать судьям, Что могу работать С другой палитрой и стилем,
I wanted to do something in cream or white, but I knew that that could have a fine line between "bridal," so I wanted to add some edge with the leather.
Так что я добавил немного кожи. Мне нравится, Как ты использовал белый.
I am on the two kid sleep schedule, so I'm up and at'em at 4 : 15, but no kids, so I honestly didn't know what to do with myself, and then I thought of something.
Я живу по расписанию отца двух детей, поэтому встаю в 4 : 15, но сейчас дети далеко, так что я даже не представлял, чем себя занять, пока кое-что не придумал...
Not just succeed in it, but to dominate, and looking around this room, I'm not so sure that we do, but we can get there, and I can lead us there, and that is all that matters.
Не просто преуспеть, а господствовать в ней. И смотря на вас, я не уверен, что вижу это желание, но оно осуществимо и я могу нас к нему привести. Это всё, что имеет значение.
Look, I know you think that these objectify women and they do, but that's our business plan, so just go for it.
Знаю, ты считаешь, это оскорбляет женщин, что так и есть, но таков бизнес план, так что придется пойти на это.
I thought Amanda had something to do with Tyler's murder, but now all signs point to Daniel, so where the hell did she go?
Я думал, Аманда как-то связана с убийством Тайлера, но сейчас всё указывает на Дэниела, так что, куда она провалилась, черт ее дери?
Nate, you're the only one who can get to Anson before he escapes, so I want you to get eyes on him, but do not approach him.
Нэйт, ты единственный, кто может добраться до Энсона пока он не сбежал, я хочу, чтобы ты следил за ним, но не приближайся к нему.
Um, I have Secretary Barrish on your phone, so it's probably a prank, but then maybe it's not, so I don't really know what to do.
Тут тебе звонит Госсекретарь Бэрриш, может, это розыгрыш, а может, и нет, так что я не знаю, что делать.
I don't know why you think you have to protect everyone now, Scott, but even so, Lydia has killed people and she's gonna do it again, and next time, it's gonna be one of us.
Не знаю, с чего ты взял, что должен защищать всех, Скотт, но Лидия убивала людей, и сделает это снова, но в следующий раз это может быть один из нас.
- But then they wanted me To do this really tough, horrible thing, But it just wasn't right, so I said no.
Они хотели чтобы я сделал трудную, ужасную вещь, но это было не правильно.
So, look, I don't know what happened to Chris Sublette, but neither Zac or Dennis had anything to do with it.
Так что я не знаю, что случилось с Крисом Саблеттом, но ни Зак, ни Деннис не имеют никакого отношения к этому.
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but soon 162
but so far 188
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but some 28
but sooner or later 73
but sometimes 291
but so are you 19
but soon 162
but so far 188
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but some 28
but sooner or later 73
but somehow 146
but someday 43
but something 32
but someone 22
but something happened 23
but sorry 20
but soft 18
but somewhere along the way 18
so do i 1410
so do it 93
but someday 43
but something 32
but someone 22
but something happened 23
but sorry 20
but soft 18
but somewhere along the way 18
so do i 1410
so do it 93
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27