Can't help Çeviri Rusça
7,631 parallel translation
Look, if I can help you crack some of these faster, isn't that a good thing?
Слушай, если я могу помочь тебе решить некоторые из этих головоломок быстрее, разве это не хорошо?
But what-what good is this job if I can't help save my friend?
Но тогда зачем все это, если я не могу помочь своему товарищу?
I can't help you.
Я не могу вам помочь.
Can't help you.
Ничем не можем помочь.
I can't help you if you don't tell me what the hell you're doing.
Я не смогу тебе помочь, если не скажешь, какого чёрта ты делаешь?
I can't help but think about how you made that diagnosis today.
Я все время думаю о том, как вы сегодня поставили диагноз.
I can't help but feel safer in Metropolis.
Я не могу помочь, но я чувствую себя намного больше в безопасности в Метрополисе.
Can't help but think of when we started the firm here. So...
Ничего не могу с собой сделать - вспоминаю, как мы начинали свою фирму тут.
Ravi, can't I just help you move a couch or something?
Рави, может я тебе диван перенесу или ещё чего?
Look... I have no desire to interfere with your case, but I can't help it if my path crosses with yours while I'm teaching here.
Послушай, я не имею ни малейшего желания влезать в твое дело, но я не могу ничего поделать, если наши пути пересекаются, пока я преподаю здесь.
Once you help us destroy the virus, you can enroll at M.I.T. like you planned.
Как только поможешь с вирусом, сможешь поступить в M.I.T., как планировал.
I couldn't help Jared when he was alive, now I can't even find his ashes.
Не уберег Джареда живого, а теперь даже прах не могу найти.
You can't help me.
Ты не можешь помочь.
Okay, I'm sorry, but I can't help you.
Извините, я ничем не могу вам помочь.
- The Djinn- - you said she can help, but you haven't said how.
- Джинн - ты сказал, она может помочь, но не сказал как.
Why don't you tell me your fantasy, and let's see if we can help?
Расскажите о своей фантазии. Посмотрим, сможем ли мы помочь.
Why don't you tell me about that fantasy, and maybe I can help you?
Почему бы вам не рассказать об этой фантазии? И, возможно, я сумею помочь.
I can't get a physical address from the routing number without Aram's help.
Я не смогу получить адрес по номеру отслеживания без помощи Арама.
I can't help you with that.
Я не смогу тебе в этом помочь.
I can't... help!
Не могу... на помощь!
I can't help but think about that vault.
Я тут подумала об этой серверной.
I have to find it, and Bishop asked me to help her with something else, and I can't bend my fingers and I'm overwhelmed...
Я должна найти это, а ещё Бишоп просила меня помочь ей с чем-то ещё, а ещё я не могу согнуть пальцы, а ещё я перегружена...
Addiction can take hold of you and you can't shake it without help.
Наркомания захватит ваш разум и вы не сможете справиться с ней без посторонней помощи.
Can't help you, brother. Well, I'm sincerely sorry to hear that.
Жаль это слышать.
Howard, I can't help you right now.
Говард, я сейчас не смогу вам помочь.
I really don't know how I can help you.
Я правда не знаю, чем могу вам помочь.
You can't help but represent that for me - - the sweet triumph and the even sweeter folly of what he's wrought.
Ты не можешь помочь, но предоставь это мне - сладкий триумф и еще слаще глупость, которую он сотворил.
Can't help but think that this is on me.
И это всё из-за меня.
I'm sorry I can't help you.
Прости, что не могу помочь.
I can't help you.
Я не могу помочь вам.
We can't help you. "
"Простите, ничем не можем вам помочь."
We can't help you.
Ничем помочь не можем.
I told you on the phone, I can't help you.
Я еще по телефону сказал, что не могу тебе помочь.
I can't help you.
Я не могу помочь.
Hell, I don't even go into Draclyn if I can help it.
Чёрт, я даже не езжу в Драклин, если этого можно избежать.
I can't help you, Annalise.
Ничем не могу помочь, Эннализ.
I am their mother, and I can't do anything to help them.
Я их мать, и я ничем не могу помочь им.
" Can't help you, Brody.
" Ничем не могу помочь, Броди.
( sighs ) I can't help you, Jordan.
Я не могу помочь тебе, Джордан.
I just can't help you right now.
Просто я не могу помочь вам прямо сейчас.
God help me, I can't resist a good "Grease" sing-along.
Боже помоги, я не могу сопротивляться и не подпевать "Бриолину".
They can't help themselves.
Они ничего не могут с собой поделать.
We can't help you if you keep lying to us.
Мы не сможем вам помочь, если вы будете продолжать врать нам.
- He can't help it, it's his inner teacher. - GUS : Nah.
Это учитель внутри него.
Yeah. Can't help it.
Ничего не могу поделать.
Sorry, I can't be of more help.
Простите, больше ничем не могу помочь.
Wait, once you get your cousin back, can't we prove the money Naz paid wasn't used to help terrorists?
Погоди, а когда вы вернеёте кузину, мы не сможем доказать, что Наз перечислила деньги не террористам?
My mom can't help her.
Моя мама не может ей помочь.
Can't help it, I'm almost a foot taller than all my friends.
Ничего не поделать, я выше всех своих друзей.
Shelly's hugs are so loving that you can't help, but be truthful.
Обнимашки Шелли такие любящие, что ты не можешь ничего поделать, кроме как быть правдивым.
Because you're so loving they can't help, but do it.
Потому что ты такой любящий, что они ничего не могут с собой поделать.
can't help it 46
can't help you 74
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
can't help you 74
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346